《哀若渠四首》近现代 · 钱钟书

在线阅读《哀若渠四首》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 钱钟书

子尝私于我,诗成子每羡。

哭子今有作,诗成子不见。

人死资诗题,忍哉事琢练。

诗人大薄情,挽毕无馀恋。

即工奚益死,况我初非擅。

聊以抒沉哀,未遑事藻绚。

感旧怆人琴,直须焚笔砚。

阙地起九原,弥天戢一棺。

不图竟哭子,恶耗摧肺肝。

不信事难许,欲信心未甘。

子寿讵止此,止此宁天悭。

赴死轨独短,熟视不能拦。

修促事切身,自主乃无权。

亦思与命抗,时至行帖然。

徒令后死者,叩天讼其冤。

昔者吾将东,赋别借杜诗。

何意山岳隔,生死重间之。

留命空待我,再见了无期。

抚棺恸未得,负子子倘知。

故乡陷豺虎,客死古所悲。

禅智山空好,穿冢傍峨眉。

吾闻蜀有鸟,催归名子规。

魂气无勿之,为鬼庶能归。

昆明八月居,与子得良遘。

真能略名位,新知交如旧。

十九人最少,好句传众口。

别来忧用老,发短面增皱。

撒手子复逝,长往一何骤。

只有赠我篇,磨灭犹藏袖。

乃知人命薄,反不若纸厚。

酸心坡有言,安能似汝寿。

五言古诗人生感慨凄美友人哀悼

注释

若渠:指钱钟书友人常风(字若渠),现代学者、翻译家

人琴:典出《世说新语》,王子猷悼弟王献之“人琴俱亡”之痛

九原:春秋时晋国卿大夫墓地,后泛指墓地

禅智山:扬州蜀冈一峰,有禅智寺,此指墓地

子规:杜鹃鸟别称,啼声如“不如归去”

坡有言:指苏轼(东坡)“人生如梦”的感慨

译文

你曾私下对我说,我写成诗时你总是羡慕。如今为你哭泣而作诗,诗成却再也见不到你。人死后成为诗题,多么残忍还要雕琢诗句。诗人太过薄情,写完挽诗就再无留恋。即便诗工整对死者有何益,何况我本不擅长写诗。姑且抒发深沉哀思,无暇讲究辞藻华丽。感怀旧事为人琴俱亡而悲伤,真想焚毁笔砚不再写诗。 掘地建起坟墓,漫天之下收敛于一棺。没想到竟要为你哭泣,噩耗摧裂肺肝。不愿相信却已成事实,想要相信心中又不甘。你的寿命岂止于此,如此短命难道是上天吝啬。赴死之路为何独你短暂,眼睁睁看着却不能阻拦。寿命长短事关切身,自己却无权主宰。也想与命运抗争,时辰一到只能顺从。徒然让我们这些后死者,叩问苍天诉说不平。 昔日我将东行,借杜甫诗句与你告别。怎料山水阻隔,生死更将我们永远分离。你留性命空等着我,再相见已永无期。未能抚棺痛哭,辜负了你你若知晓。故乡陷于豺虎之手,客死他乡古来令人悲伤。禅智山空自美好,坟墓紧傍峨眉。我听说蜀中有鸟,名叫子规催人归去。魂灵无处不去,作为鬼魂或许能归故乡。 在昆明八个月居住,与你得遇深交。真能忽略名位之分,新知相交如故旧。十九人中你最年轻,佳句传于众人之口。分别后忧愁使人老,头发渐短面容添皱。你突然撒手人寰,长逝而去如此匆匆。只有赠我的诗篇,虽已磨损仍藏袖中。才知人命如此薄脆,反不如纸张厚重。伤心如东坡所言,怎能像你般长寿。

赏析

这组悼亡诗以深沉的笔触抒发了对友人早逝的悲痛之情。全诗四首层层递进:第一首写诗人创作悼诗的矛盾心理,批判诗人的‘薄情’实则反衬真情;第二首直接抒发对天命的质疑与抗争,表达对友人早逝的不平;第三首追忆离别之情,寄托魂归故里的愿望;第四首回忆昆明交往,通过对比突显生命脆弱。艺术上运用典故自然贴切,语言质朴而情感浓烈,通过‘人琴’、‘子规’等意象深化了悲剧色彩,展现了传统悼亡诗与现代语境的融合。

创作背景

这组诗创作于1940年代,是钱钟书为悼念友人常风(字若渠)而作。常风是现代著名学者、翻译家,与钱钟书交谊甚笃。当时正值抗日战争时期,常风客死他乡,钱钟书闻讯后悲痛欲绝,作此四首五言古诗悼念。诗中所提‘昆明八月居’指1938-1939年西南联大时期两人的交往,‘故乡陷豺虎’指日寇侵华背景下的乱世景象。