注释
向觉明:即向达,现代著名历史学家、敦煌学家
Legouis与Cazamian:法国学者勒古伊和卡扎米安,合著《英国文学史》
覆瓿:覆盖酱缸,喻著作无人重视,只能用来盖酱缸
一瓻书借:瓻为古代借书盛酒容器,指借书还酒之典故
慈仁寺:北京古寺,清代著名书市所在地
译文
如同用尽胭脂描绘牡丹,创新样式要符合时宜实在困难。
我们的著作恐怕也只能用来盖酱缸,将来还有谁会到冷摊前寻访。
借书还酒的诚然是痴人之事,双泪归还也是一片苦心。
可叹知交好友如秋后落叶,还记得曾经枝头绿树成荫的景象。
在刀山火海中侥幸捡回性命,又重新延续旧谊拨开寒灰。
在荒凉城中惊喜发现书摊仍在,就当作是来到了慈仁寺书市一般。
赏析
这三首七绝是陈寅恪为向达题写在《英国文学史》上的诗作。第一首以'费尽胭脂画牡丹'喻学术著作之艰辛,'覆瓿'之叹既自嘲又暗含对学术价值的深刻思考。第二首用'一瓻书借'典故,抒发知识分子在动荡年代坚守学术的苦心,'秋后叶'之喻尽显知交零落的苍凉。第三首'火聚刀林'暗指抗战时期学者流离转徙的艰难处境,'书棚在'三字则展现出学者在困苦中见到书籍的由衷喜悦。全诗用典精当,情感深沉,展现了现代学者在乱世中坚守学术传统的风骨与情怀。
创作背景
此诗作于1940年代抗战时期,当时陈寅恪与向达等学者辗转西南,在极其艰苦的条件下坚持学术研究。诗中提到的Legouis与Cazamian合著《英国文学史》是向达的藏书,陈寅恪应其请为题诗。这一时期学者们生活困顿,书籍匮乏,但仍相互借阅研讨,保持学术交流。诗歌反映了战时知识分子的生存状态和精神坚守。