《辛亥秋感时客龙江》近现代 · 范天烈

在线阅读《辛亥秋感时客龙江》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 范天烈

月轮明夜静,霜气肃秋高。

地险森刁斗,天空断羽毛。

关山边塞迥,魂梦故乡劳。

王师崇挞伐,愿与共征袍。

鸿雁来还去,家山近复遥。

音书迟万里,身世历三朝。

浩劫沧桑变,雄心酒色消。

樱花看不厌,春雨二重桥。

无故干戈动,元元骨未寒。

屠民兵最勇,御侮将偏难。

厚重怀周勃,糊涂笑吕端。

谁能诛酷吏,功甚破乌桓。

不住鹃啼苦,愁云一片寒。

疆臣因卤莽,蜀道自艰难。

嗜杀终非策,忧危已见端。

家山今夜月,起望待盘桓。

五言古诗人生感慨关外叙事塞北

注释

辛亥:指1911年辛亥革命

龙江:指黑龙江地区

刁斗:古代军中用具,白天用来做饭,夜间敲击巡更

羽毛:指书信,古有鸿雁传书之说

三朝:可能指作者经历的清朝、民国初年和军阀混战时期

二重桥:日本东京皇宫前的标志性桥梁,此处暗指日本

周勃:西汉名将,以厚重少文著称

吕端:北宋宰相,以"大事不糊涂"闻名

乌桓:古代北方少数民族,此处借指外敌

鹃啼:杜鹃啼血,喻悲苦之情

译文

明月照亮宁静的夜晚,秋霜肃杀天气渐高。地势险要森严布防,天空不见传信羽毛。 边塞关山遥远隔绝,魂牵梦绕思念故乡。朝廷军队崇尚征伐,愿与将士同穿战袍。 鸿雁来了又去,故乡似近实远。家书迟滞万里之外,身世经历三个朝代。 浩劫使世事沧桑巨变,雄心壮志被酒色消磨。樱花百看不厌,春雨中的二重桥。 无缘无故战事兴起,百姓尸骨未寒。屠杀百姓的士兵最勇猛,抵御外侮的将领反而困难。 怀念周勃的厚重稳重,笑话吕端的糊涂。谁能诛杀残酷的官吏,功劳胜过攻破乌桓。 杜鹃不停地悲苦啼叫,愁云一片寒冷。边疆大臣因为鲁莽,蜀道自然艰难。 嗜好杀戮终究不是良策,忧虑危机已现端倪。故乡今夜的明月,起身眺望期待徘徊。

赏析

这首诗以1911年辛亥革命为背景,通过客居黑龙江的视角,展现了动荡时局下的复杂情感。艺术上采用五言古诗形式,对仗工整,韵律严谨。诗中运用对比手法,如'家山近复遥'的空间对比,'雄心酒色消'的理想与现实对比。意象丰富,'月轮'、'霜气'营造肃杀氛围,'鸿雁'、'音书'表达思乡之情,'樱花'、'二重桥'暗示日本元素。语言沉郁顿挫,既有边塞诗的雄浑,又有乱世诗的悲怆,真实反映了辛亥革命时期知识分子的矛盾心理和时代特征。

创作背景

此诗创作于1911年辛亥革命时期,作者客居黑龙江(当时东北地区)。辛亥革命推翻了清朝统治,但随之而来的是军阀混战和社会动荡。诗中反映了这一时期知识分子对时局的忧虑、对故乡的思念以及对国家命运的思考。东北地区在当时是日俄势力范围,诗中'樱花'、'二重桥'等意象暗示了日本因素的影响。作品体现了传统文人在时代巨变中的复杂心态和家国情怀。