《苏桥五首(录三)》近现代 · 庞俊

在线阅读《苏桥五首(录三)》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 庞俊

古人戒作俑,今人尚制器。

贪嗔极机变,岂惮殄人类。

自从徙都来,岷峨缠兵气。

况闻渝城炸,冤酷实可畏。

土焦金石流,宁论眢井避。

成都既累卵,不去定何谓。

苏桥妻所霾,十口今大庇。

篱落闻呼灯,乍洗蓬蒿翳。

歌哭一徘徊,儿女时嬉戏。

庶几冥漠感,悲欣对含睇。

世乱减心哀,幽明奚二致。

沈思兔爰篇,端羡同穴寐。

移居必损物,撞坏非纤儿。

三迁理则穷,鄙谚良可思。

贫家虽四壁,堆眼愁累累。

粟瓶杂齑瓮,在用无腐奇。

家具少于车,翻怪寒郊诗。

破箧千百册,勿令一简遗。

捆载讶邻里,照耀作门楣。

鸡栖豚栅间,坐拥聊自怡。

遂同负屋行,蜗牛真吾师。

无田食破砚,我生本漂梗。

汶汶三十年,一饱百不省。

忽焉遭世变,不得恋闾井。

曾无五亩耕,孰敢望二顷。

区区营茅把,急就岂幽屏。

沟桤幸旧栽,畦菊喜新颖。

阶前小红翠,强复弄晴影。

陶公亦有言,心远无人境。

时往故人书,遥意快一领。

为君劝长星,举杯良夜永。

五言古诗人生感慨叙事含蓄夜色

注释

作俑:指创始,语出《孟子》'始作俑者,其无后乎'

制器:此处指制造兵器

徙都:指抗战时期国民政府迁都重庆

岷峨:岷山和峨眉山,代指四川地区

渝城:重庆的别称

眢井:枯井,指防空洞

兔爰篇:《诗经·王风》篇名,表达乱世之悲

寒郊诗:指唐代诗人孟郊的贫寒诗风

漂梗:漂浮的树枝,喻漂泊不定

汶汶:昏暗不明貌

闾井:乡里,故乡

沟桤:水边的桤木树

陶公:指陶渊明,'心远地自偏'出自其诗

译文

古人告诫不要开创恶例,今人却崇尚制造兵器。贪婪嗔怒达到机巧变幻的极致,岂会顾忌灭绝人类。自从迁都以来,岷山峨眉笼罩着战争气氛。何况听说重庆遭轰炸,冤屈惨酷实在可怕。土地焦灼金石熔化,更不用说枯井躲避。成都既已危如累卵,不离开还能怎样。 苏桥是妻子选定的避难所,如今庇护着十口之家。篱笆外听见点灯的叫喊声,刚刚清除蓬蒿的遮蔽。悲歌痛哭一番徘徊,儿女们不时嬉戏玩耍。或许感动了幽冥之神,悲喜交加相对凝视。世道混乱减轻心中哀伤,阴阳两界哪有区别。沉思《兔爰》诗篇,真羡慕同穴而眠的安宁。 搬家必定损坏物品,撞坏东西不是小儿过错。三次迁居道理已穷,俗语实在值得深思。贫苦人家虽然四壁空空,眼前堆积愁绪重重。米瓶杂着咸菜瓮,在使用中不求新奇。家具比车还少,反倒怪罪孟郊的寒酸诗。破箱中千百册书籍,不要遗失一页纸张。捆载行李惊动邻里,光辉照耀当作门面。鸡窝猪栏之间,坐拥书卷聊以自娱。于是如同背着房屋行走,蜗牛真是我的老师。 没有田地靠砚台糊口,我生来本是漂泊的浮萍。昏昏沉沉三十年,吃饱一顿百事不察。忽然遭遇世道变故,不能留恋故乡闾里。从未有五亩耕地,怎敢指望二百亩田。勉强经营茅草屋,急就章岂是幽居屏退。沟边桤木幸有旧栽,畦中菊花喜发新芽。阶前小小红翠,勉强在晴光中弄影。陶公也曾有言,心远自然无人之境。时常收到故人书信,遥想之际痛快非常。为你劝酒长明星,举杯共度良夜永。

赏析

这首诗以抗战时期为背景,通过个人流离经历反映时代苦难,具有深厚的历史价值。艺术上采用五言古体,语言质朴而情感深沉,将个人命运与民族危难紧密结合。运用对比手法(古今对比、战乱与安宁对比),通过具体生活细节(搬家、藏书、种菊)展现知识分子在乱世中的坚守。结尾化用陶渊明诗意,在困顿中保持精神超脱,体现了中国传统士人的精神品格。

创作背景

此诗创作于抗日战争时期,反映了国民政府迁都重庆后,四川地区遭受日军轰炸的历史背景。作者通过个人流离经历,描绘了知识分子在战乱中的生存状态和精神困境,具有鲜明的时代特征和历史价值。