《哭空山人四首》近现代 · 张瑞玑

在线阅读《哭空山人四首》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 张瑞玑

西风天末雁来时,洒泪空山吊故知。

斗酒只鸡君记否,素车白马我来迟。

奇文叹绝宗师笔,饿隶惭书有道碑。

凄绝吾园满篱菊,重阳节近雨丝丝。

记别秦云匹马还,归来愁绪满江关。

十年文字陈同甫,老去情怀谢叠山。

剩有妻孥皆累物,不留姓字落人间。

对山楼上茶烟歇,帘外凄凉月一弯。

黄冠去岁造吾庐,握别潸然泪湿裾。

邴管论交今已矣,亮瑜并世竟何如。

生天定作拈花笑,传世尚留倒薤书。

知否人间未亡友,酒浆和泪酹寒墟。

七言律诗人生感慨僧道凄美哀悼

注释

空山人:对隐士或僧道友人的尊称

斗酒只鸡:典出曹操祭桥玄文,指简朴的祭品

素车白马:古代吊丧用的车马,典出《后汉书》

饿隶:饥饿的奴仆,指书法拙劣,典出王羲之论书

有道碑:东汉郭有道碑,蔡邕撰文,指杰出碑文

陈同甫:南宋思想家陈亮,字同甫,以政论著称

谢叠山:南宋诗人谢枋得,号叠山,抗元殉国

黄冠:道士的装束,指友人身份

邴管:东汉名士邴原与管宁,喻真挚友谊

亮瑜:诸葛亮与周瑜,喻并世英才

倒薤书:一种篆书体,喻书法精妙

译文

西风萧瑟天边雁阵南飞时,我泪洒空山吊唁故去的知交。还记得当年相约的斗酒只鸡吗?我乘着素车白马前来却已迟。惊叹您奇绝的文章堪称宗师手笔,我像饿隶般惭愧为您书写碑文。最凄凉是我家园中满篱的菊花,重阳节临近细雨绵绵如丝不断。 记得当初在秦地云下骑马分别,归来时愁绪如江水弥漫关山。十年来文字交往似陈同甫般激昂,如今年老情怀却似谢叠山般沉郁。只剩下妻子儿女都成身后累赘,不愿留下姓名字号在人间流传。对山楼上煮茶的烟雾渐渐消散,帘外只剩一弯凄凉的明月孤悬。 去年您戴着黄冠造访我的茅庐,握手告别时泪水沾湿了衣襟。邴原管宁般的交情今已不再,诸葛亮周瑜般的并世之才又何在。升天後定会作拈花微笑的佛陀,人间还传留着您倒薤体的书法。可知人间尚有未亡的挚友啊,正将酒浆和着泪水洒向寒坟。

赏析

这组悼亡诗以深沉的笔触抒发了对逝去挚友的哀思,艺术特色显著:其一,运用大量历史典故,如'邴管论交''亮瑜并世',既彰显友人品格,又深化情感厚度;其二,意象营造凄美,'西风雁阵''满篱菊''雨丝丝'等意象交织出萧瑟悲凉的意境;其三,对比手法巧妙,生者与逝者、往昔与现今的对比强化了悲剧色彩;其四,情感层次丰富,从直抒悲恸到人生感慨,再到精神追慕,层层递进,展现了传统士人深厚的情谊观和生死观。

创作背景

这组诗创作于清代中后期,是为悼念一位号'空山人'的隐士或僧道友人而作。从'黄冠''倒薤书'等用语推断,逝者当为一位精通书法、颇具文采的方外之士。作者与逝者有着十年以上的文字交谊,情感深厚。诗中化用谢叠山、陈同甫等南宋遗民典故,折射出明清易代后士人群体中普遍存在的遗民情怀和文化坚守。作品体现了清代文人诗注重学问、善用典故的创作特点。