在线阅读《好事近 三十六年在寒斋守岁,有客扣扉,抵掌作长谈,且语且书,客去而七词成,不复排次,亦不知其为愿望语、愤诽语、伤感语、勉勖语,抑祝贺语也。聊写一时心影,不足计词之工拙耳》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
烧烛影摇红,摇过今宵除夕。
来日又迎元旦,已芳龄三七。
少年忧患汝曾经,中年乐能必。
安得无灾无难,祝年年安吉。
光复旧山河,只道匈奴已灭。
念我百年冤耻,早从头昭雪。
都门前岁始归来,再见地龟裂。
依旧相煎萁豆,是何家豪杰。
枕上梦徒圆,梦醒依然寥廓。
孤负十年光景,剩空中楼阁。
多情犹有护花人,泪眼看花落。
苦望东风庭院,又棠梨红药。
屈指好花时,燕子莺儿蝴蝶。
争向一枝飞绕,掠盈盈春靥。
残年谁共素心梅,松针竹多叶。
只有岁寒良伴,在江湄山缺。
我未毕其辞,愤起坐间狂客。
新岁一新身手,试人间宽窄。
轮拳打破凤凰笼,趁汝未头白。
好汉从来无畏,见吾侪风格。
客语不曾终,即席重申吾说。
惟愿岁新行宪,作人民喉舌。
譬如今日降新生,胸怀一时热。
从此发扬蹈厉,使同盟心折。
客退我濡毫,好事近成盈幅。
聊作誓词而已,愿吾侪同勖。
迢迢夜尽即光明,欢迎一窗旭。
且看回环亥子,似贞元相属。
好事近:词牌名,又名《钓船笛》《翠圆枝》
寒斋:简陋的书房
抵掌:击掌,形容谈话投机
摇红:烛光摇曳的样子
芳龄三七:指三十六岁(三七相乘)
匈奴:古代北方民族,此处喻指外敌
相煎萁豆:用曹植《七步诗》典故,比喻内部争斗
空中楼阁:比喻虚幻不实的事物
棠梨:蔷薇科植物,春季开花
红药:芍药的别称
春靥:春天花朵如人面笑靥
素心梅:梅花品种,花心纯白
江湄:江边
凤凰笼:喻指束缚人才的牢笼
行宪:实行宪政
发扬蹈厉:精神奋发,意气昂扬
濡毫:蘸笔书写
同勖:共同勉励
亥子:地支的最后两位,喻指岁月更替
贞元:唐德宗年号,喻指盛世轮回