《南乡子 别武汉,遂至重庆》近现代 · 卢前

在线阅读《南乡子 别武汉,遂至重庆》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 卢前

脚下大江横。

已是行时未忍行。

只见龟蛇青两点,亭亭。

仰望行人若有情。

何事苦西征。

江自东流不住声。

为道明年相见再,腾腾。

逐渐云根冉冉生。

甚处是西川。

已上朝天渡口船。

父老相逢犹识我,卢前。

不入山城记七年。

江海尚烽烟。

共为邦家策万全。

灿烂庄严行在所,欣然。

愿傍嘉陵受一廛。

叙事山城巴蜀悲壮抒情

注释

南乡子:词牌名,双调五十六字,上下片各四平韵

龟蛇:指武汉的龟山和蛇山,长江两岸相对的山峰

亭亭:高耸挺立的样子

西征:指向西行进,此处指从武汉前往重庆

腾腾:形容云气升腾的样子

云根:古人认为云从山石中生出,故称山石为云根

西川:指四川西部地区,此处代指重庆

朝天渡口:重庆著名的古渡口,位于嘉陵江畔

卢前:作者自称

山城:指重庆

烽烟:战火,指抗日战争

行在所:指战时首都重庆

一廛:古代一夫所居之地,指一处居所

译文

脚下长江横亘眼前。已经到了该出发的时候却不忍离去。只见龟山和蛇山两点青翠,巍然挺立。仿佛仰望着行人,含情脉脉。为何要苦苦西行?江水自顾向东流去,奔流不息。说道明年再相见时,云雾升腾。渐渐从山石间冉冉升起。 何处是西川?已经登上了朝天渡口的船只。故乡父老相逢还能认出我,卢前。已有七年未进这座山城。江海之间仍有战火硝烟。共同为国家谋划万全之策。灿烂庄严的战时首都,令人欣慰。愿意在嘉陵江畔求得一处居所。

赏析

这首词以离别武汉、奔赴重庆为背景,生动展现了抗战时期文人的家国情怀。上片写离别时的不舍之情,通过'脚下大江横'、'龟蛇青两点'等意象,勾勒出武汉的地理特征,'未忍行'三字深切表达了对故地的眷恋。下片写抵达重庆后的感受,'父老相逢犹识我'体现乡土情谊,'江海尚烽烟'点明时代背景,最后'愿傍嘉陵受一廛'表明作者愿与国家共患难的决心。全词语言质朴而情感深沉,将个人情感与家国命运紧密结合,展现了抗战时期知识分子的责任担当。

创作背景

这首词创作于抗日战争时期(约1938-1945年间),当时武汉沦陷后,许多文化人士随政府西迁重庆。卢前作为著名学者和诗人,在此背景下离开武汉前往重庆。重庆成为战时陪都,汇聚了全国各地的文化精英。词中'不入山城记七年'表明作者已有七年未到重庆,此次因战事再度前来。作品反映了抗战时期文人迁徙的历史状况和深切的家国情怀。