《前阅报见满洲里俄人画界交涉,今过安奉铁道,又见人竭力经营,感而赋此》近现代 · 范天烈

在线阅读《前阅报见满洲里俄人画界交涉,今过安奉铁道,又见人竭力经营,感而赋此》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 范天烈

故乡魂梦绕辽阳,风景无殊倍感伤。

两字和平终误国,十年生聚定降王。

筹边我愧熊经略,御侮谁当李赞皇。

北望蒙荒西望藏,长城万里要堤防。

七言律诗中原书生关外劝诫

注释

满洲里:中俄边境重要口岸,清末中俄划界争议地区

安奉铁道:指安东(今丹东)至奉天(今沈阳)铁路,日俄战争后日本控制

辽阳:东北重要城市,象征东北故土

两字和平:指清政府对外妥协的"和平"政策

十年生聚:典出《左传》"十年生聚,十年教训",指长期积蓄力量

熊经略:指明末抗清名将熊廷弼,曾任辽东经略

李赞皇:指唐代名相李德裕,封赞皇县伯,以善御外侮著称

蒙荒:指外蒙古地区,清末俄国势力渗透

:西藏,当时英国势力侵入

译文

梦中常常思念故乡辽阳,风景依旧却倍感忧伤。 妥协求和的政策终究误国,长期积蓄力量定能战胜强敌。 筹划边防我自愧不如熊廷弼,抵御外侮谁能担当李德裕般的重任。 北望蒙古荒原西望西藏,万里长城需要加强防卫。

赏析

这首七言律诗以深沉悲怆的笔触表达了清末知识分子对国土沦丧的忧愤。首联以魂梦绕辽阳起兴,奠定怀乡忧国之基调;颔联批判清廷妥协政策,表达自强信念;颈联借古喻今,抒发人才匮乏之叹;尾联视野开阔,点明边疆危机。全诗用典精当,对仗工整,情感层层递进,将个人乡愁与家国命运紧密结合,展现了近代民族危机下知识分子的忧患意识与历史责任感。

创作背景

此诗创作于清末光绪年间,当时俄国通过《中俄勘分西北界约记》等条约侵占中国大片领土,日本通过日俄战争获得在南满权益,加紧修建安奉铁路等侵略设施。作者途经东北,目睹列强瓜分中国的现实,结合此前满洲里划界交涉的新闻,感时伤怀而作此诗,反映了清末边疆危机和爱国士人的忧国之情。