注释
霓裳法曲:指唐代宫廷乐曲《霓裳羽衣曲》,此处喻指南社诗人的高雅诗作
高咏群仙:指南社诸子如群仙般高雅吟咏
李暮:唐代著名笛手,曾偷学《霓裳羽衣曲》
擪笛:按笛吹奏。擪(yè),用手指按压
宫门:指宫廷或正统文坛
译文
像《霓裳羽衣曲》这般高雅的艺术在人间已十分罕见,
而诸君如群仙般高声吟咏的诗篇却日益繁盛。
我本想效仿李暮偷学一些余音妙曲,
不知能否允许我按笛傍立宫门旁聆听学习?
赏析
这首诗以唐代宫廷雅乐《霓裳羽衣曲》为喻,高度赞美南社同人的诗歌创作。前两句用'霓裳法曲'和'高咏群仙'的意象,既表现南社诗歌的高雅脱俗,又展现其创作繁荣景象。后两句借用李暮偷曲的典故,以谦逊的姿态表达向同社诗人学习的愿望,体现了文人相重、相互切磋的传统。全诗用典精当,比喻新颖,在谦逊中见推崇,在典雅中显真情,展现了近代文人社团的学术交流风貌。
创作背景
此诗作于清末民初时期,是柳亚子寄给南社诗友的作品。南社是1909年由柳亚子、高旭、陈去病等人发起成立的文学团体,以'操南音不忘本'为宗旨,具有反清革命倾向。诗中反映了南社诗人频繁唱和、创作繁荣的景象,表达了作者对社友诗才的推崇以及相互切磋、共同提高的愿望,展现了近代文学社团的交流氛围。