《由草河口至宽甸道中 其一》近现代 · 范天烈

在线阅读《由草河口至宽甸道中 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 范天烈

两三茅屋自成村,日落黄昏客到门。

包米炊来风味好,夜深犹喜炕还温。

七言绝句关外写景农夫叙事

注释

草河口:位于辽宁省本溪市,历史上是辽东重要关隘

宽甸:辽宁省丹东市下辖县,明代称宽奠堡

包米:东北方言,指玉米,又称苞米

:北方传统卧具,用砖石砌成,下有孔道连通灶台,可烧火取暖

译文

两三间茅草屋自然形成一个小村落, 日落黄昏时分旅客来到门前投宿。 用玉米煮出来的饭食风味独特美好, 夜深时分更令人欣喜的是土炕依然温暖。

赏析

这首诗以白描手法描绘了辽东乡村的质朴生活。前两句勾勒出偏远山村的简朴景象,'两三茅屋'与'日落黄昏'营造出宁静而略带荒凉的氛围。后两句通过'包米炊来'和'炕还温'两个细节,生动表现了东北农村的生活特色和人情温暖。全诗语言平实自然,通过客旅投宿的视角,展现了北方农村的淳朴民风和简单生活中的温暖,具有浓厚的地域特色和生活气息。

创作背景

这首诗描绘了清代或民国时期辽东地区的乡村景象。草河口至宽甸一带位于辽东山区,是连接辽东半岛与东北腹地的重要通道。诗中反映的茅屋村落、玉米主食和火炕取暖都是东北农村的典型生活场景,展现了当时旅行者在偏远地区的投宿经历和朴素的生活体验。