《长春日俄车站》近现代 · 范天烈

在线阅读《长春日俄车站》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 范天烈

辘辘车声那可闻,山川风月任平分。

鸿沟一画长春道,暮雨潇潇鬼哭群。

七言绝句关外凄美悲壮抒情

注释

辘辘:车轮滚动的声音,形容列车行驶的声响

鸿沟:原指古代运河,此处比喻日俄两国在长春划分的势力范围界限

长春道:指长春地区的铁路线路,特指中东铁路南满支线

暮雨潇潇:傍晚时分雨声淅沥的景象,营造悲凉氛围

鬼哭群:形容无数冤魂哭泣,暗指战争造成的惨重伤亡

译文

列车隆隆行驶的声音怎能忍心听闻,美好的山河风月被强行分割占据。 一条铁路线将长春划为两半,傍晚细雨潇潇中仿佛听到无数冤魂在哭泣。

赏析

这首诗以日俄战争后长春火车站为背景,通过强烈的意象对比展现民族伤痛。前两句以'辘辘车声'与'山川风月'形成听觉与视觉的对照,突显外来侵略者对美好山河的破坏。'任平分'三字饱含无奈与愤慨。后两句笔锋陡转,'鸿沟一画'既指铁路线的物理分割,更隐喻国家主权被割裂的残酷现实。末句'暮雨潇潇鬼哭群'以凄风苦雨和鬼魂哭嚎的意象,深刻揭露帝国主义争夺给中国人民带来的深重灾难,具有强烈的批判现实主义色彩。

创作背景

此诗创作于日俄战争(1904-1905)结束后,当时战败的俄国将中东铁路南满支线长春至旅顺段权益转让给日本。长春火车站成为日俄两国势力范围的分界点,实际是中国东北被殖民统治的象征。诗人目睹国家主权遭践踏、山河被割裂的现状,借车站景象抒发悲愤之情,反映了近代中国知识分子对民族命运的深切忧虑。