《和大妹韵却寄英伦》近现代 · 黄浚

在线阅读《和大妹韵却寄英伦》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 黄浚

行间填积百悲欢,援笔旋愁慰语难。

江路暗随鶗鴂老,北书又报牡丹残。

端持手版期无罪,细数腰围幸未宽。

寂寂自惊还汝忆,乡心应怯夜窗寒。

七言律诗亲情思念人生感慨凄美叙事

注释

行间:字里行间,指书信内容

鶗鴂:即杜鹃鸟,又称子规,啼声悲切,常象征春逝或离别

北书:来自北方的书信

手版:古代官员上朝时手持的笏板,此处指官场事务

腰围未宽:指身体未因忧愁而消瘦,典出《梁书·沈约传》中“革带常应移孔”的典故

译文

字里行间填满了百般悲欢,提起笔来却愁苦难以找到安慰的话语。 江边的道路在杜鹃鸟的悲鸣中悄然老去,北方来信又报告牡丹已然凋残。 端正地持着手版期盼能够无罪免责,细细数着腰围庆幸尚未因忧愁而消瘦。 寂静中独自惊觉你还在忆念着我,思乡的心应该正畏惧着夜窗的寒凉。

赏析

此诗是黄遵宪寄给远在英国的大妹的酬和之作,展现了晚清外交官在异国他乡的复杂心境。诗人运用对比手法,将个人官场处境与亲情思念巧妙结合。'鶗鴂老'、'牡丹残'等意象既写实景又寓深情,暗喻时光流逝和亲情阻隔。尾联'乡心应怯夜窗寒'以揣测对方心理的笔法,加倍写出彼此思念之深,体现了黄遵宪'我手写我口'的诗歌主张,语言质朴而情感真挚。

创作背景

此诗创作于光绪年间(1877-1894年间),黄遵宪时任清朝驻英国使馆参赞。作为早期外交官,他在英国期间深切感受到中西文化差异和家国情怀的矛盾。这首诗是在收到大妹从国内来信后的酬和之作,反映了晚清知识分子在时代变革中的复杂情感和家国忧思。