注释
京都:指京城,古代对都城的称呼
丙寅:干支纪年法,指特定的年份
南域:南方地区
柳成荫:柳树长出浓密的枝叶,形容春意盎然
宫墙:皇宫的围墙
太液:太液池,古代皇宫中的水池,代指宫廷苑囿
碧霖:碧绿的雨水,指春雨
去日:往日,过去的日子
徙倚:徘徊、流连
风满襟:风吹满了衣襟,形容凭栏远望的姿态
译文
看尽了南方春光后归来,又见柳树已长出浓密绿荫。
宫墙似乎有意让芳草蔓延生长,太液池静静涨满碧绿的春雨。
往日读书时常恨学识太少,年老时仍勉力追求学问的深度。
在这千门万户笼罩在春烟繁花中的京城,我徘徊在楼头任凭春风吹满衣襟。
赏析
这首诗描绘了春日京城的景象,抒发了作者对时光流逝和求学不倦的感慨。前两联写景,通过'柳成荫''延芳草''涨碧霖'等意象,生动展现了京城春意盎然的景象,宫墙与太液池的描写更增添了皇家气象。后两联抒情,'读书常恨少'与'为学勉求深'形成鲜明对比,体现了作者活到老学到老的治学精神。尾联'徙倚楼头风满襟'以景结情,将个人的感慨融入广阔的春景之中,意境深远,余韵悠长。
创作背景
这是一首描写京城春色的七言律诗,创作于丙寅年春季。从内容看,作者应是一位在京城生活或为官的文人,可能刚从南方返回京城,见到春日景象有感而作。诗中提到的宫墙、太液池等意象,表明作者对宫廷环境较为熟悉,可能是在朝为官或居住在京城的文人。作品反映了古代文人对春光易逝的感慨和终身学习的态度。