注释
天街:指京城的主要街道,特指天安门前的长安街
骎骎:音qīn qīn,形容时间流逝迅速的样子
七春:七年,指时间跨度
白首:头发变白,指年老
妖氛靖:指战乱平息,社会安定。妖氛,喻指祸乱、战乱
城阙:城门两旁的望楼,泛指京城建筑
觌面:音dí miàn,见面、当面
译文
不再踏足天安门前的街道,转眼间已经过去了七个春秋。
亲朋好友大多已经白发苍苍,儿女们忽然间都已长大成人。
听说战乱祸患已经平息,贪恋地看着京城建筑焕然一新。
夜晚来临灯火通明如同白昼,见面的人们都显得格外亲切。
赏析
这首诗通过个人视角展现了时代变迁和社会安定后的京城新貌。前两联以时间对比手法,通过'七春'的时间跨度,生动表现了物是人非的感慨。'亲朋多白首,儿女忽成人'两句,以朴素的语言道出了时光流逝的人生常态。后两联笔锋一转,描绘了战乱平息后的盛世景象,'城阙新'、'灯似昼'的描写,既是对京城繁华的写实,也暗含对太平盛世的赞美。尾句'觌面尽相亲'更是点睛之笔,表现了社会安定后人与人之间的和谐氛围。全诗语言平实却意味深长,具有强烈的时代感和历史厚重感。
创作背景
这首诗创作于明清之际或近代战乱平息后的时期,反映了经历社会动荡后京城重现繁华的景象。'妖氛靖'可能指代明末农民起义、清军入关等重大历史事件后的社会重建时期,或是近代战乱后的和平建设时期。诗人通过重游京城的所见所感,表达了对战乱平息的欣慰和对太平盛世的珍视,具有鲜明的时代特征和历史背景。