《除夕挽忍堪》近现代 · 黄浚

在线阅读《除夕挽忍堪》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 黄浚

相知廿载蜀中贤,每过花时必酒边。

讽事解为长庆体,沈忧还觏广明年。

危邦一暝资禅力,残夜千悲送岁躔。

劫底旧京百摇落,塔园邻树已髡然。

七言律诗中原人生感慨冬景凄美

注释

廿载:二十年。廿,音niàn,二十的意思

蜀中贤:指四川籍的贤士,此处指忍堪(邓鸿荃)

花时:花开时节,指春季

长庆体:指中唐诗人元稹、白居易的诗风,因二人诗集分别名为《元氏长庆集》和《白氏长庆集》而得名,以平易畅达、反映现实为特点

沈忧:深沉的忧愁。沈,通“沉”

广明年:指广明年间(880-881年),黄巢起义攻入长安时期,喻指动荡乱世

危邦:危亡的国家

一暝:一闭眼,指死亡

禅力:佛教禅定的力量

岁躔:岁月的运行。躔,音chán,指天体运行

劫底:劫难之中

旧京:指北京,清朝旧都

摇落:凋零,衰败

塔园:指佛塔旁的园地

髡然:光秃的样子。髡,音kūn,古代剃发之刑,此处形容树木凋零

译文

相知二十年的蜀中贤士啊,每逢花开时节必定把酒言欢。 你常以长庆体讽喻时事,深沉的忧患还见证了广明般的乱世。 在危亡国度中闭目长逝凭借禅定之力,在这残夜里有千般悲愁送走流逝的岁月。 劫难中的旧都百业凋零,佛塔旁园中的邻树早已光秃萧瑟。

赏析

此诗为陈三立悼念友人邓鸿荃(字忍堪)的挽诗,作于除夕特殊时节,倍增哀思。全诗以深沉的笔触抒写对知己逝去的悲痛,同时融入家国忧思。首联追忆二十年知交情谊,花时酒边的雅集场景与当下的永别形成强烈对比。颔联以“长庆体”赞友人文学造诣,用“广明年”暗喻清末民初的动荡时局。颈联“危邦一暝”既写友人离世,又暗含对时代危机的忧虑,“禅力”一词体现友人晚年参禅的修养。尾联以“旧京摇落”、“塔园髡树”的萧瑟意象,将个人哀思升华至家国兴亡的悲慨,形成深远的意境。全诗沉郁顿挫,用典精当,对仗工整,体现了同光体的典型风格。

创作背景

此诗作于民国初期,具体创作时间约在1910年代末至1920年代初。忍堪即邓鸿荃,字忍堪,四川成都人,为陈三立挚友,二人相交二十年,常有诗文唱和。邓鸿荃晚年潜心佛学,诗中“资禅力”即指此。当时中国正处于军阀混战、社会动荡时期,陈三立作为前清遗老,目睹传统文化凋零、社会剧变,内心充满忧患意识。此诗既悼亡友,又抒家国之痛,体现了清末民初传统文人的复杂心境。