注释
亭午:正午时分
不著衣:不穿外衣,形容天气炎热
未全非:没有完全改变,指景物依旧
簪笔:古代官员插笔于冠,以备记事,此处指为官生涯
经行地:曾经经过的地方
买棹:雇船,指乘船游玩
译文
正午时分荷香四溢,热得连外衣都穿不住,
环绕荷塘的高大柳树依然如故没有完全改变。
这曾经为官二十年经常经过的地方,
今日终于能够雇船携儿辈同游归来。
赏析
这首诗以端午游园为背景,通过今昔对比抒发人生感慨。前两句写景,'亭午荷香'点明时节和地点,'不著衣'生动表现夏日炎热,'未全非'暗含物是人非的感慨。后两句抒情,'廿年簪笔'与'今日买棹'形成鲜明对比,既表现了从仕途到闲适生活的转变,又透露出对时光流逝的深沉感慨。语言简练而意境深远,体现了陈三立晚年诗风的特点。
创作背景
此诗作于1929年(己巳年)端午节,陈三立时年76岁,已辞官隐居多年。诗人携儿辈游北京南海子(即南苑),触景生情,回忆过去为官时经常经过此地,如今能以闲适心境携子同游,感慨万千。陈三立作为同光体诗派代表人物,晚年诗风更显沉郁苍凉。