注释
香山:北京西郊著名山峰,清代皇家园林所在地
澈旦:彻夜到天明
火蓼:形容夕阳如红蓼般鲜艳
暍馀:暑热消退之后
柏幄:柏树如帷幕般茂密
箯舆:竹轿
天阙:指皇宫或天上宫阙
夭矫:屈曲而有气势的样子
胡床:一种可折叠的坐具,即交椅
跂脚:踮起脚或翘起腿
木麨:炒面类食物,古代隐士食品
译文
夕阳如红蓼般衔挂林梢,暑热消退后柏树林中万籁俱寂。
乘着竹轿在暮色中进入青翠山林,卧看云间直至天明见宫阙。
四棵松树相对而立更显清孤,咫尺之外的险峰气势压人。
在交椅上煮茶翘腿休憩,美好夜晚反而嫌笛声太小。
不知天上经历多少变幻,只见左边天际流星皎洁划过。
容颜在凉风中暗自老去,万事都不如年少时那般如意。
先生我本是内心炽热之人,露坐山中仍被蚊蚋围绕。
何时能终老在北山隐居,只饮兰草露水餐食木麨。
赏析
此诗为清代浙派诗人厉鹗的山水田园佳作。诗人以细腻笔触描绘香山避暑的清凉意境,通过'柏幄千声悄''四松清孤'等意象营造出幽静山林氛围。艺术上运用对比手法,将'如火蓼'的炽热夕阳与'凉风换'的静夜形成鲜明对照,体现诗人对自然变化的敏锐感知。'朱颜暗共凉风换'一句巧妙将人生易老与自然永恒相对照,深化了避暑主题背后的生命哲思。全诗语言清丽雅致,意境空灵超逸,展现了清代文人寄情山水、追求隐逸的精神境界。
创作背景
此诗创作于清代乾隆年间,厉鹗游历北京香山时的避暑之作。香山作为皇家园林,是清代文人雅士避暑胜地。厉鹗作为浙派诗坛领袖,此时已届中年,诗中'朱颜暗共凉风换'透露出对时光流逝的感慨。'再用前韵'表明这是系列唱和诗中的一首,体现了清代文人之间以诗会友的雅集传统。