注释
东际楼:位于寺庙或山中的楼阁建筑
碧栖丈:指作者友人碧栖老人,丈是对长辈的尊称
舜卿:另一位友人的字号
僧廔:僧舍,廔通'楼'
夜分:夜半时分
上界:指天上、天界
笙籁:笙箫等乐器的声音,籁指自然声响
定:禅定,佛教修行方法
非妄:不虚妄,真实可信
醺:醉,此处指世人沉醉于世俗
碧山:青山,亦暗指隐居之地
禅伯:对高僧的尊称
论文:讨论文章学问
译文
斋时的钟声还未散去旧时的云彩,仍在僧舍中与你交谈至夜半时分。
天上的风涛如同天外的梦境,人间的笙箫乐声在禅定中依稀可闻。
无所求索才相信你的话并非虚妄,不饮酒的我宁愿保持清醒,不像世人那般沉醉。
如何才能遇到青山中的老禅师,带着美酒走遍千山万岩,一同探讨文章学问。
赏析
这首诗展现了作者夜宿山寺时的禅意感悟和文人雅趣。首联以'斋钟''旧时云'营造出超脱时空的意境,'语夜分'体现知己深谈之乐。颔联巧妙运用上下对比,'上界风涛'与'下方笙籁'形成天地呼应,'天外梦'与'定中闻'则体现禅定境界。颈联表达无欲则刚的人生哲学,'无求''不饮'彰显高洁品格。尾联寄托理想,渴望与高僧隐士载酒论文,体现传统文人的精神追求。全诗语言清雅,意境空灵,融禅理于诗境,展现了晚清文人特有的隐逸情怀和禅学修养。
创作背景
此诗为清末民初诗人陈曾寿所作。陈曾寿(1878-1949)字仁先,号苍虬,湖北浠水人,光绪二十九年进士,晚清重要诗人。此诗作于作者夜宿寺庙东际楼时,怀念友人碧栖老人并赋诗呈送给舜卿。当时社会动荡,许多文人寄情山水、参禅礼佛,寻求精神寄托。诗中反映了晚清文人特有的隐逸思想和禅悦情趣。