注释
见心斋:北京香山静宜园内著名园林建筑,始建于明代
寒栝:指桧树,因其四季常青而显寒意
愔愔:安静和悦的样子
石气:山石散发的气息,指山林间的清幽之气
汗漫:漫无边际,此处指自由自在的漫游生活
歊炎:炎热炽盛的样子
绀屋:深青带红的房屋,指荷花映照使房屋染上颜色
沈吟:沉思吟咏
译文
高耸入云的桧树在白昼显得静谧安详,曲折的庭院中回旋的风带来片刻阴凉。
山石的气息已然让人心境平静,泉水的声响却终究遗憾尘世因缘太深。
长年自由漫游真是我的愿望,整日的酷热炎热恐怕难以承受。
只有明亮的荷花能够映红房屋,更分出剩余的艳色照亮我的沉思吟咏。
赏析
此诗为陈曾寿游览香山见心斋时所作,展现了晚清文人特有的幽微心境和艺术追求。诗中通过'寒栝'、'石气'、'泉声'等意象营造出清幽静谧的意境,而'世缘深'、'汗漫愿'等表达则透露出诗人对尘世的复杂情感。尾联以明荷的艳色对照诗人的沉吟,形成色彩与心境的巧妙对比,体现了传统文人'以物观心'的审美方式。全诗语言凝练,意境深远,既有对自然景物的精细刻画,又蕴含深刻的人生哲思。
创作背景
陈曾寿(1878-1949),晚清民国著名诗人,字仁先,号苍虬,湖北蕲水人。光绪二十九年进士,官至广东道监察御史。辛亥革命后以遗老自居,晚年寓居上海。此诗作于作者游览北京香山见心斋期间,见心斋作为皇家园林中的幽静之处,成为文人雅士品茗论道、避暑休闲的场所。诗人借景抒情,表达了对自由生活的向往与对现实束缚的无奈。