《丁巳感春用昌黎东都遇春韵》近现代 · 黄浚

在线阅读《丁巳感春用昌黎东都遇春韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 黄浚

层城沸哀笳,严鼓郁难竞。

丝杨挂兵气,颓照黤相映。

残花解人事,晚服谢閒靓。

恶风驱春华,八表遂同病。

可怜伤春笔,疲腕不能横。

终晨厌家食,缘恨畏明镜。

已甘疏简编,岂曰敢讥评。

大圜循无穷,焉究衰与盛。

独忧心声变,噍厉不可听。

正宫既永绝,明茎罢照暝。

脩途遂如漆,孤啸未遭省。

吾生勤俯仰,斗室叹悬磬。

簏虚那劳障,席破不遑正。

愀然对哀匏,矍尔避语阱。

延之昔好咏,望古托龙性。

此朝信多乱,此士蹙靡骋。

未能遏横流,复用思潜泳。

浊漳亦可涉,裳佩要鲜净。

世间多纤儿,秉杼不布经。

机钳始交触,毒矢积一迸。

素鞸成前驱,党属互吞并。

呜呼士大夫,贵贱系赵孟。

尔曹致足僇,天王复明圣。

陆梁望淮蔡,沧景亦剽劲。

奈何相损之,群帅讵受令。

政当略烦苛,先务百僚敬。

补苴定何谓,刻意颂休庆。

明夷旦未融,琐尾活馀命。

春轮终奔催,已矣无究竟。

中原五言古诗人生感慨凄美叙事

注释

丁巳:指1917年(民国六年)

昌黎东都遇春韵:指韩愈《东都遇春》诗韵。韩愈自称郡望昌黎,世称韩昌黎

层城:高城,指京城

哀笳:悲凉的胡笳声,指战乱氛围

严鼓:急促的鼓声

:昏暗的样子

閒靓:闲静美丽

八表:八方之外,指天下

噍厉:声音急促凄厉

正宫:指正统音律

明茎:传说中的仙草,夜间发光

悬磬:形容空无所有,极其贫困

哀匏:悲凉的笙竽类乐器

语阱:言语陷阱

延之:颜延之,南朝宋诗人,此处借指诗人自己

龙性:指桀骜不驯的性格

浊漳:浊漳河,比喻污浊的世道

纤儿:小儿,蔑称,指小人

秉杼:执梭织布,比喻执政

素鞸:白色皮蔽膝,指丧服

赵孟:春秋时晋国权臣,指掌权者

陆梁:嚣张,跋扈

淮蔡:淮西和蔡州,唐代藩镇割据地区

沧景:沧州和景城,唐代藩镇地区

明夷:《周易》卦名,喻黑暗时代

琐尾:形容处境由好变坏

译文

京城中哀切的胡笳声沸腾,急促的战鼓声郁结难以终了。杨柳丝上悬挂着战争的气息,颓败的夕阳与昏暗相互映照。残花似乎懂得人间事理,晚装谢绝了闲静美丽。恶风驱散了春天的芳华,普天之下都染上了同样的病痛。可怜我这支伤春的笔,疲惫的手腕已不能纵横挥洒。整日厌倦家中饮食,因心中怨恨而害怕照镜。已经甘心疏远书简编册,哪里还敢有所讥讽评论。宇宙循环无穷无尽,怎能探究清衰败与兴盛?独自担忧心声变异,急促凄厉已不堪听闻。正统音律既然永远断绝,明茎草也停止了照亮黑夜。漫长的路途变得漆黑一片,孤独的长啸无人理会。我一生勤于俯仰思索,在斗室中叹息家徒四壁。书箱空虚何必劳神遮挡,席子破损无暇整理。凄怆地面对哀怨的笙竽,惊惧地躲避言语的陷阱。往昔像颜延之那样喜好吟咏,遥想古人寄托龙性桀骜。这个时代确实多动荡,这个士人困顿无处驰骋。未能遏制横流的祸水,又重新思考潜游避世。浊漳河也可以涉渡,但衣裳佩玉要保持洁净。世间多奸佞小人,执掌织机却不织经线。机关钳制开始交相触碰,毒箭积累终将迸发。穿着丧服成为前驱,党羽属众互相吞并。可叹啊士大夫们,贵贱都系于权贵之手。你们这些人自取罪戮,天子却仍复明圣。嚣张地望着淮蔡地区,沧景之地也剽悍强劲。奈何互相损害,众将帅岂肯接受命令?理当减省烦琐苛政,先务使百官敬畏。修补缺漏究竟何意,刻意歌颂吉庆休明。光明被掩尚未融通,在困境中苟全性命。春天的车轮终将奔逝催促,一切都已没有究竟。

赏析

此诗是陈三立晚年代表作,以韩愈《东都遇春》诗韵抒写1917年春日的感怀。全诗以沉郁顿挫的笔调描绘了民国初年军阀混战、社会动荡的黑暗现实。艺术上融比兴、用典、直抒于一体,'丝杨挂兵气'、'恶风驱春华'等意象新颖深刻,将自然春景与时代兵气巧妙结合。'独忧心声变,噍厉不可听'道出了文化断裂的深切忧虑。诗中多用典故而自然贴切,'正宫既永绝'喻正统文化的消亡,'明夷旦未融'象征黑暗时代的延续。语言凝练沉重,情感郁结悲怆,展现了同光体诗人'生涩奥衍'的诗风特色,在伤春的传统主题中注入了深厚的时代忧患意识。

创作背景

此诗作于1917年(民国六年)春。时值军阀混战,张勋复辟前夕,社会极度动荡。陈三立作为前清遗老,目睹传统文化崩解、社会秩序混乱,内心充满忧愤。诗人借用韩愈诗韵,既是对唐宋诗传统的继承,也是对当下文化危机的反思。诗中'淮蔡'、'沧景'等典故暗指当时军阀割据局面,'素鞸成前驱'预示复辟闹剧,'群帅讵受令'反映政令不行的现实。作品体现了传统士人在时代剧变中的深刻困境和文化忧思。