注释
旃檀:檀香木,佛寺常用香料
氤氲:烟气弥漫的样子
荒幢败筴:残破的经幢和经书
斸春:掘取春色
粲篱卉:篱边灿烂的花卉
油壁:油壁车,古代女子乘坐的华美车辆
林生:指亮奇(林姓友人)
绿房:指牡丹花苞
天香:特指牡丹的香气
译文
檀香断烬难以缭绕芬芳,荒废的经幢破旧的经书谁来熏香。贫寒的僧人掘取春色培育篱边灿烂花卉,引得乘油壁车的赏花人如云般涌来。林生既喜爱牡丹又热情好客,在筵席上分发新写的密行诗句。晚开的花朵容易凋散,青绿的花房迎来清晨,牡丹的天香应该向空中细细品味。
赏析
此诗以崇效寺牡丹为题材,通过对比寺庙的荒凉与牡丹的绚烂,营造出独特的意境美。前两联以断烬、荒幢的衰败景象反衬牡丹的生机,形成强烈视觉冲击。'斸春'二字匠心独运,将僧人培育牡丹的劳作诗化。后两联转入雅集场景,'新诗密字'展现文人雅趣,尾句'天香须向空中闻'升华主题,暗示超脱尘俗的审美境界。全诗语言凝练,对仗工巧,在咏物中寄寓了对美好事物易逝的感慨。
创作背景
此诗作于清末民初时期,崇效寺位于北京,以种植牡丹闻名,是当时文人雅集的重要场所。陈曾寿作为清末遗民诗人,常在此与友人唱和。'亮奇'即林纾(琴南),字亮奇,近代著名文学家、翻译家。此诗为唱和之作,采用'变体倒叠前均'的特殊诗体,体现了晚清文人追求诗艺创新的倾向。