《修禊》近现代 · 周作人

在线阅读《修禊》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 周作人

往昔读野史,常若遇鬼魅。

白昼踞心头,中夜入梦寐。

其一因子巷,旧闻尚能记。

次有齐鲁民,生当靖康际。

沿途吃人腊,南渡作忠义。

待得到临安,馀肉存几块。

哀哉两脚羊,束身就鼎鼐。

犹幸制熏腊,咀嚼化正气。

食人大有福,终究成大器。

讲学称贤良,闻达参政议。

千年诚旦暮,今古无二致。

旧事倘重来,新潮徒欺世。

自信实鸡肋,不足取一胾。

深巷闻狗吠,中心常惴惴。

恨非天师徒,未曾习符偈。

不然作禹步,撒水修禊事。

中原五言古诗叙事古迹咏史怀古

注释

修禊:古代民俗,于农历三月上旬巳日到水边嬉戏,以祓除不祥

鬼魅:鬼怪妖精

因子巷:典故出处待考,疑指某种惨烈事件发生地

靖康:北宋钦宗年号(1126-1127),指靖康之变,金兵攻破汴京

人腊:人肉干。腊,干肉

临安:南宋都城,今杭州

两脚羊:古代饥荒时对被迫食用的活人的蔑称

鼎鼐:古代烹食用具,鼎大鼐小

熏腊:熏制的肉干

鸡肋:比喻无多大意义但又不忍舍弃的东西

:大块的肉

天师:道教领袖张天师

符偈:符咒和偈语

禹步:道士作法时的一种步法

译文

往日阅读野史记载,常常如同遇见鬼怪。白天盘踞在心头,深夜进入梦境里。其一是因子巷的故事,旧时传闻还能记得。其次有山东百姓,生在靖康年间。沿途吃着人肉干,南渡却被称为忠义。等到抵达临安城,剩下的肉还有几块。可悲啊这些被称作两脚羊的人,束缚自身投入烹锅。还算幸运被制成熏肉,咀嚼消化化作正气。吃人的人大有福气,最终成为大人物。讲学被称为贤良,闻名显达参与政事。千年真的只是朝夕,古今没有两样。旧事倘若重来,新潮流只是欺骗世人。自知实在是鸡肋,不值得取一块肉。深巷中听到狗叫,心中常常惴惴不安。恨自己不是天师门徒,不曾学习符咒偈语。不然就踏起禹步,洒水举行修禊仪式。

赏析

这首诗以冷峻的笔调揭露历史上人吃人的残酷现实,展现了周作人特有的文化批判意识。通过靖康之变期间难民相食的历史记载,诗人尖锐指出:食人者往往以忠义自居,甚至成为社会贤达,这种荒诞的历史循环古今无二。诗歌运用反讽手法,如'咀嚼化正气'、'食人大有福'等句,深刻批判了虚伪的道德观。结尾处'修禊'的典故与全文形成强烈反差,暗示在残酷的现实面前,传统的净化仪式显得苍白无力。全诗语言质朴而寓意深刻,体现了周作人散文诗中特有的历史洞察力和文化批判精神。

创作背景

此诗创作于20世纪40年代,是周作人《往昔》组诗中的一首。当时中国正处于抗日战争最艰苦的时期,周作人本人则因留在北平并出任伪职而备受争议。诗人通过历史典故反思人性的黑暗面,既是对民族苦难的写照,也隐含对自身处境的复杂心态。诗中引用的靖康之变期间人相食的记载,见于多种宋代野史笔记,反映了战乱时期人性的极端异化。