注释
步韵:按照他人原诗的韵脚和用韵次序作诗
昀谷:可能为作者友人字号,具体不详
氤氲:烟气、烟云弥漫的样子,此处形容花香浓郁
饶:丰富、多
台榭:亭台楼阁
燕市:指北京,古称燕京
凤城:京城的别称,指北京
鬓丝如许:鬓发已如此斑白
寂寥:寂寞空虚
译文
傍晚的花香比早晨更加浓郁弥漫,清明时节的兴致格外浓厚。
香气凝聚在亭台楼阁间仿佛听到私语,春色笼罩园林欣喜独自吟唱。
红烛映照疏帘畅饮燕京美酒,东风轻拂明月下聆听京城箫声。
鬓发已如此斑白何时能够归去,但眼前美景令人并不感到寂寞。
赏析
这首诗以步韵方式创作,通过细腻的笔触描绘清明时节的京城春景。首联以对比手法突出晚花香胜朝花,点明清明时节的特殊兴致。颔联运用通感手法,将嗅觉的'香凝'与听觉的'私语'相结合,营造出春日园林的静谧美感。颈联通过'红烛疏帘'与'东风明月'的意象对比,展现京城夜生活的雅致情趣。尾联在感叹年华老去的同时,又以'佳景当前未寂寥'作结,体现了诗人豁达的人生态度。全诗对仗工整,意境优美,情感真挚。
创作背景
这是一首步韵诗,创作于清明时节,描写作者在北京的春日感受。从诗中'燕市''凤城'等称谓可知创作地点为北京。作者可能是一位客居京城的文人,在清明时节感怀时光流逝,但又能在眼前美景中找到慰藉。具体创作年代不详,但从诗风判断应属明清时期文人作品。