注释
夏历丁丑:指农历丁丑年,古代干支纪年法
归亡妻李氏之骨:将亡妻李氏的遗骨迁葬
青县:今河北省沧州市青县
新卜之阡:新选择的墓地
卌六年:四十六年,卌为四十的合写
压鬓钿:指妇女发饰,此处借指妻子遗物
人天:人与天,指生死相隔
薄棺:简陋的棺材,表自谦
译文
自从你永远离去已四十六年,如今我要迁葬你的骸骨。
回忆当年满眼泪水的场景,怎忍心看见今日你的发饰还在。
贫苦岁月我们相依为命,为你我的命运而悲伤,感叹恩情未满却已天人永隔。
若有灵魂愿随我同去,只能备具薄棺总觉得愧疚难安。
赏析
这首悼亡诗情感真挚深沉,通过迁葬亡妻遗骨的具体事件,抒发了对妻子长达四十六年的深切怀念。诗中运用今昔对比手法,“当日盈眸泪”与“今朝压鬓钿”形成强烈的情感冲击。中间两联对仗工整,“贫苦相依”道尽夫妻患难与共的真情,“恩情未满”表达生死相隔的遗憾。尾联“有灵魂魄随吾去”展现生死相随的深情,而“聊具薄棺总歉然”则体现作者对亡妻的愧疚之情,语言朴实却感人至深。
创作背景
这是一首清代悼亡诗,作者为迁葬亡妻李氏遗骨而作。从“卌六年”可知妻子已去世四十六年,作者年事已高但仍深情不改。诗中反映出清代士人迁葬先人的习俗,以及对夫妻情义的重视。青县位于直隶省(今河北),可见作者应为北方文人。