注释
舆榇:用车载着棺材,指运送灵柩
新阡:新修的墓道,指新墓地
归宁:已婚女子回娘家省亲
乞食:讨饭,指生活贫困
吾阨:我的困苦处境
守分安贫:安守本分,甘于贫困
红袖:指女子的衣袖,代指妻子
临歧:临别时分
断送:送别,此处有永别之意
痛煞:极度痛苦
译文
为了报答生前未尽的缘分,特意用车载着你的灵柩来到新修的墓园。
回想你回娘家时还要讨饭度日,怜惜我的困苦处境,你安守本分甘于清贫真是贤惠。
离别时你频频用衣袖擦拭泪水,在那夕阳西下的时分我们最终永别。
我们这贫寒之家的夫妇恩情深厚,最痛苦的是生离之后竟成死别。
赏析
这首诗以深沉的笔触抒发了对亡妻的深切悼念之情。首联点明迁葬缘由,"未了缘"三字奠定全诗感情基调。颔联通过具体生活细节展现妻子的贤惠品格和夫妻相濡以沫的深情。颈联以"红袖泪"、"夕阳天"的意象,生动再现离别场景,极具画面感和感染力。尾联直抒胸臆,"生离竟死还"的对比将悲痛推向高潮。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,通过对日常生活的回忆,展现了中国传统夫妻相敬如宾、患难与共的美德。
创作背景
这是一首清代悼亡诗,具体创作于夏历丁丑年(可能为康熙三十六年或乾隆二十二年)四月初一。诗人将亡妻李氏的遗骨迁葬至青县新选的墓地,触景生情而作此诗。诗中反映了清代寒士阶层的生活困境和夫妻情感,体现了传统士人对婚姻伦理的重视和对亡妻的深情追忆。