注释
南京:此处指清代江宁府,今南京市
炎威:夏季的炎热威力
风趣:风雅情趣
青钱:青铜钱,清代通用货币
记日:记录日期,指日常生活
溺:雨水积聚
板榻:木板床
油灯空自煎:油灯自我消耗,形容深夜独坐
击柝叟:打更的老人。柝,打更用的木梆子
隔牗:隔着窗户。牗,窗户
译文
往昔在南京居住,匆匆已过五年时光。
夏季炎热虽然可怕,但其中风雅情趣却值得传颂。
喜欢庭院空寂无人,却难以消磨漫长的闲适时光。
举起酒杯畅饮白酒,购买肉食花费铜钱。
每日生活简单无他事,翻阅书籍读完一整卷。
傍晚凉快时坐在廊下,夜雨积水漫到门前。
躺在板床上不觉得炎热,油灯空自燃烧消耗。
时常遇到打更的老人,隔着窗户问候晚安。
赏析
本诗以平淡自然的笔触描绘夏日闲居生活,通过具体的生活细节展现文人的清贫自得。诗人运用白描手法,从'举杯倾白酒'到'隔牗问安眠',一系列日常生活场景的铺陈,生动再现了南京夏日的生活图景。诗中'炎威虽可畏,风趣却堪传'一句,体现了文人苦中作乐的豁达心境。结尾与击柝老人的隔窗问候,更添人间温情,使整首诗在简朴中见深意,在平淡中显真情,展现了清代文人安贫乐道的生活态度。
创作背景
此诗创作于清代乾隆年间,作者汪中为清代著名学者、文学家。汪中一生贫寒,但学识渊博,尤精经学。这首诗回忆他在南京居住五年的生活经历,反映了清代中期文人清贫自守的生活状态。南京作为江南文化重镇,众多文人学者在此寓居,形成了独特的文化氛围。诗中描绘的夏日生活场景,正是清代文人日常生活的真实写照。