《赴沪治病三月回家偶感三首 其一》近现代

在线阅读《赴沪治病三月回家偶感三首 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代

出门思惘惘,入门心徬徨。

庭树春转绿,故人不可望。

升堂瞻灵影,气结荡回肠。

默对无一语,黯尔泪两行。

五言古诗人生感慨凄美厅堂叙事

注释

赴沪:前往上海治病

惘惘:失意迷茫的样子

徬徨:徘徊不定,心神不宁

庭树:庭院中的树木

故人:旧友或亲人,此处特指已故之人

升堂:进入厅堂

灵影:灵位或遗像

气结:悲痛哽咽

荡回肠:形容极度悲伤,肠为之转

黯尔:黯然,悲伤的样子

译文

出门时思绪迷茫无所适从,回家时心中更加彷徨不安。庭院里的树木已经转绿迎来春天,却再也见不到故人的身影。走进厅堂瞻仰故人的灵位,悲痛哽咽肝肠寸断。默默相对无言以对,只能黯然流下两行清泪。

赏析

这首诗以极其凝练的语言,表达了作者治病归来后物是人非的深切悲痛。通过'出门'与'入门'的对比,'春转绿'与'不可望'的反衬,强化了生死两隔的哀伤。'气结荡回肠'运用夸张手法,极写内心悲痛;'默对无一语'以无声胜有声,展现极致的哀思。全诗语言质朴而情感深沉,体现了古典诗歌'言有尽而意无穷'的艺术特色。

创作背景

此诗作于清末民初时期,作者黄锡朋(1859-1915)为晚清诗人。当时作者因病赴上海治疗三个月,回家时发现故人已逝,触景生情而作此诗。反映了动荡时代中文人的漂泊与失落,以及面对生死离别的深沉感慨。