注释
嗈嗈:车行声,象声词
黄桑蠹叶:被虫蛀蚀的桑叶,暗示荒凉
海三变:用沧海桑田典故,喻世事巨变
蒿莱:野草,荒芜之地
鳞鳞:形容房屋密集如鱼鳞排列
寒灰:灰烬,指战火后的废墟
齿击:牙齿打颤,形容惊恐状
衔枚:古代行军时口中衔枚防止出声,此处指保持沉默
褕衣甘食:穿华美衣服吃美味食物
祓:古代除灾祈福的仪式,此处指消除
喧豗:喧闹嘈杂
城隈:城墙角落
译文
江边泥土柔软清净无尘埃,吱吱作响的小车如雁群飞来。
过桥行人稀少微雨朦胧,黄桑树上虫蛀的叶子不知是谁栽种。
十年间已见沧海三次变迁,只剩下千棵树依偎在荒草丛中。
今年的怪事怎能细说,万间房屋如鱼鳞般排列却都化为寒灰。
满城泪如雨下却救不了大火,只听到牙齿打颤声如惊雷般奔逃。
危险中逃脱性命真是毫发之间,至今舌头还在必须保持沉默。
华衣美食岂是我的本意,呼酒畅饮只为消除胸中哀愁。
春游如梦境无处寻觅,得闲乘兴宁愿独自徘徊。
虽然没有携手同游的幽静,终究胜过惊慌流汗的喧闹。
归来独自吟诗又有谁应和,只有蟋蟀在城墙角落鸣叫。
赏析
这首诗是陈与义晚年代表作,以微雨独游为线索,抒发了深沉的亡国之痛和人生感慨。艺术上采用虚实相间的手法,将眼前江景与历史回忆交织,'海三变'化用沧海桑田典故,'万室嗟寒灰'暗指靖康之变后汴京焚毁的惨状。诗中'齿击惊奔雷'、'险中脱命'等句生动再现战乱中的惊恐体验,而'蟋蟀鸣城隈'的结句以景结情,余韵悠长。语言凝练沉重,对仗工整而不失自然,体现了江西诗派'以才学为诗'的特点,同时融入了深切的时代悲怆。
创作背景
此诗作于南宋建炎年间(1127-1130),时值靖康之变后,金兵南下,中原沦陷。陈与义避乱南渡,流离于湖南、湖北一带。诗中'十年海三变'指政和至建炎年间朝廷巨变,'万室嗟寒灰'暗指汴京遭金兵焚毁的惨状。作者通过独游江上的所见所感,抒发了国破家亡的沉痛和乱世逃生的惊悸,体现了南宋初年文人普遍的家国之痛。