《天香》近现代 · 詹安泰

在线阅读《天香》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 詹安泰

败叶鸣廊,荒禽唳野,深沉绿窗欢少。

雨弄苍烟,山浮黄月,意味青鹃能道。

香魂缥缈,来梦破、十年凄抱。

容易春慵酒困,鸳鸯卅六颠倒。

因思后堂俊俏,鬓云松、臂痕红小。

辛苦兰馨未款,客程边擢,肯似珠歌翠笑。

乍相遇、还离莫相恼,倚枕瞢腾,霜空顿晓。

人生感慨写景凄美含蓄夜色

注释

败叶:凋零的落叶

唳野:在野外凄厉地鸣叫

绿窗:指女子居室,代指闺房

苍烟:青灰色的烟雾

黄月:昏黄的月光

青鹃:杜鹃鸟,啼声悲切

香魂:指所思之人的魂魄

十年凄抱:长达十年的凄楚情怀

春慵酒困:春日慵懒,酒醉困乏

鸳鸯卅六:三十六对鸳鸯,喻成双成对

鬓云松:鬓发松散凌乱

臂痕红小:手臂上淡淡的红痕

兰馨:如兰花般的芬芳,指佳人

边擢:边地擢升,指宦游生涯

珠歌翠笑:珠围翠绕的歌笑生活

瞢腾:朦胧迷糊的状态

霜空:秋霜满天的天空

译文

凋零的落叶在廊下作响,荒芜的野地里禽鸟悲鸣,深闺中的欢乐如此稀少。细雨玩弄着苍茫烟雾,远山浮动着昏黄月光,这意境只有悲啼的杜鹃能够诉说。缥缈的香魂入梦来,惊醒了我十年的凄楚情怀。春日容易慵懒酒醉困乏,鸳鸯成双的美梦都被颠倒。 因而想起后堂那位俊俏人儿,鬓发松散,手臂上留着淡淡的红痕。辛苦追寻兰馨般的佳人却未能倾诉衷肠,宦游旅途中的擢升,哪比得上珠围翠绕的歌笑生活。刚刚相遇又要分离,请不要相互懊恼,倚着枕头朦胧睡去,秋霜满天的夜空顿时破晓。

赏析

此词是朱祖谋婉约词风的代表作,通过秋夜意象的层层铺陈,抒发了深沉的离愁别绪。上阕以'败叶'、'荒禽'、'苍烟'、'黄月'等意象构建苍凉意境,'青鹃能道'巧妙移情于物。下阕转入回忆,'鬓云松、臂痕红小'的细节描写极具画面感。全词运用对比手法,将'客程边擢'与'珠歌翠笑'对照,突出仕途与情感的矛盾。语言凝练典雅,意境幽深绵邈,体现了晚清词人注重音律和意象经营的艺术特色。

创作背景

此词创作于清末时期,朱祖谋作为晚清四大词人之一,正处于仕宦与创作的双重阶段。词中反映了他宦游生活中的情感体验,将个人情思与时代氛围相融合。朱祖谋词学吴文英,注重音律和修辞,此词体现了其'沉郁顿挫'的词风特点,同时也带有晚清词坛追求典雅精工的时代特征。