注释
韩山:指潮州韩山,因韩愈而得名
珑玲:形容鸟鸣声清脆悦耳
蕉枥:芭蕉与栎树,泛指山中树木
回波:回旋的水波,指韩江水流
崚嶒:形容山势高峻重叠
童樵:砍柴的童子
红青:指山中红的花、青的叶等自然色彩
双篴:两支竹笛("篴"为"笛"的异体字)
长斋:长期吃斋念佛
译文
八年来已与韩山相伴渐老,鸟雀鸣声清脆玲珑,芭蕉栎树萧疏森然,山外还有回旋的波光映照眼明。
高峻的山间时常看见砍柴的童子下山,一担挑着红红绿绿的山花野果,双笛飞响鸣奏,这般生活胜似长期吃斋念佛的老僧。
赏析
此词展现学者隐居山林的超然心境。上片以"八年已共韩山老"开篇,点明与山水相伴日久,已生知己之感。"鸟雀珑玲"与"蕉枥萧森"形成听觉与视觉的对照,既写山居清幽,又显心境澄明。"回波照眼明"既是实写韩江水光,又隐喻心灵之镜澈亮。下片通过"童樵"意象,将山居生活诗意化,"一担红青"写自然之美,"双篴飞鸣"写生活之乐,最后以"胜似长斋作老僧"作结,表达超脱尘俗而不离人间烟火的独特境界,体现了传统文人"大隐隐于市"的人生智慧。
创作背景
此词为当代国学大师饶宗颐先生所作。饶宗颐(1917-2018)曾长期任教于潮州韩山师范学院,对韩山有着深厚感情。词作反映其在韩山寓居期间的生活体验和心境变化,将学者隐居治学的生活与山水之趣相融合,展现现代学者对传统隐逸文化的继承与发展。