注释
北道:指北方的道路,特指通往北京的道路
风尘:旅途中的风沙尘土,比喻旅途艰辛
短长亭:古代驿路上供人休息的亭子,五里一短亭,十里一长亭,常作送别之所
西山:指北京西郊的西山,为燕京八景之一'西山晴雪'所在地
螺髻:形似螺壳的发髻,比喻山峰的形状
蛾眉:女子细长弯曲的眉毛,比喻山势的秀美
译文
北方的道路风尘仆仆已久未经历,
愁苦的心情时常追随着路边的短亭长亭。
归来时携带着西山的秀丽景色,
那如螺髻蛾眉般的山峦显得格外青翠。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了旅途中的愁思与归来的喜悦。前两句写北道风尘和愁心逐亭,通过'久未经'和'时逐'的对比,生动表现了旅途的艰辛和内心的孤寂。后两句笔锋一转,写归来时携得的西山秀色,以'螺髻蛾眉'的巧妙比喻,将静态的山峦赋予了动态的美感,既写出了西山的秀丽多姿,又暗含对友人的思念之情。全诗语言清新自然,意境转换自然流畅,情感真挚动人。
创作背景
这是一首寄赠友人的诗作,创作背景应为作者友人冰如短暂游历北京,作者书写此诗寄予友人表达思念之情。诗中提到的西山即北京西郊的西山,是北京著名的风景胜地。从诗的内容和风格来看,应创作于明清时期,体现了当时文人雅士通过诗词寄情山水、表达友谊的文化传统。