注释
向晚:傍晚时分
馀艳:落日余晖的绚丽色彩
霁碧:雨后天晴的碧蓝天空
流连:徘徊不舍
翩翩:轻快飞舞的样子
咫尺:比喻距离很近(古代八寸为咫)
邈:遥远
娟娟:美好明媚的样子
故故:故意,特意
何当:何时能够
译文
傍晚微风和煦,斜挂的明月照亮天边。
流云承载着落日余晖,荡漾成晴空霞彩的绚烂。
辽阔的天空舒展着雨后的碧蓝,光影中蕴含着清新鲜润。
感受这春日气息的美好,在闲静的台阶独自徘徊。
群鸟相互往来,飞舞鸣叫时轻盈翩跹。
为何我与您,离别的思念空自缠绵。
相距不过咫尺,却遥远得如同隔着重云轻烟。
明媚的月影,特意向人间展现圆满。
何时能像流星一般,一瞬间就来到您的面前。
赏析
这首诗以春晚景象为背景,通过细腻的景物描写抒发离愁别绪。前八句极写春日晚景之美:和风、明月、流霞、碧空构成一幅清新明丽的春晚图,众鸟翩飞更添生机。后六句笔锋一转,以乐景写哀情,在如此美景中突出离思之苦。'相去不咫尺,邈如隔云烟'巧妙运用对比手法,物理距离的近与心理距离的远形成强烈反差。结尾'若流星'的比喻新颖独特,将渴望相见的迫切心情表达得淋漓尽致。全诗语言清丽,意境优美,情感真挚,体现了古典诗歌情景交融的艺术特色。
创作背景
这是一首传世的无名氏作品,具体创作年代不详。从诗风判断应属明清时期的文人诗作,继承了唐代山水田园诗和宋代婉约词的抒情传统。作品通过春晚美景反衬离愁,展现了古代文人细腻的情感世界和对自然景物的敏锐感受力。此类作品多流传于民间,后被收录于各种诗选集中。