《永遇乐 送陈纳德将军返国,用稼轩韵》近现代 · 卢前

在线阅读《永遇乐 送陈纳德将军返国,用稼轩韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 卢前

驱海鞭江,腾云拿日,天外来处。

队整遥空,簇新堡垒,取次扶摇去。

名题十四,威闻世界,吾愿健儿长住。

七年来、坤乾运转,论功第一飞虎。

己饥己溺,蹈汤赴火,难得义无反顾。

战斗千场,气吞三岛,历历航行路。

暂时言别,广阳坝上,响遍箫铙钹鼓。

争相问、明年此地,果重到否。

天空巴蜀悲壮抒情政治抒情

注释

永遇乐:词牌名,双调一百四字,上下片各四仄韵

用稼轩韵:指模仿辛弃疾(号稼轩)《永遇乐·京口北固亭怀古》的词韵

驱海鞭江:化用神话中驱赶江海的意象,形容气势磅礴

扶摇:旋风,出自《庄子·逍遥游》

名题十四:指陈纳德将军率领的第十四航空队

飞虎:指陈纳德将军创建的飞虎队(美国志愿航空队)

己饥己溺:语出《孟子·离娄下》,意为将他人的饥渴困苦当作自己的痛苦

三岛:指日本本土,由本州、四国、九州三大岛组成

广阳坝:抗战时期重庆的重要空军基地

箫铙钹鼓:各种中国传统乐器,形容送别仪式的隆重

译文

驱赶大海鞭策长江,腾跃云间擒拿太阳,仿佛来自天外仙境。整齐的机队排列在遥远天空,崭新的堡垒般的战机,依次乘风盘旋而去。名号题写第十四航空队,威名传遍整个世界,我祝愿这些健儿长久驻留。七年来天地运转变化,论功行赏当属飞虎队第一。 将他人的饥渴当作自己的饥渴,赴汤蹈火勇往直前,难得的是义无反顾的精神。经历千百场战斗,气势足以吞没日本三岛,条条航行路线清晰在目。暂时在此告别,广阳坝机场上,响彻箫、铙、钹、鼓的乐声。人们争相询问:明年此时,您是否真的会重返这里?

赏析

这首词以豪放的笔触歌颂陈纳德将军和飞虎队的抗战功绩。上片用神话般的意象'驱海鞭江,腾云拿日'开篇,气势恢宏,展现飞虎队从天而降的英姿。'队整遥空,簇新堡垒'生动描绘战机编队的壮观场面。下片'己饥己溺,蹈汤赴火'化用经典,突出国际主义精神。全词将现代空军作战与传统词学完美结合,既保持了辛弃疾原词的豪放风格,又融入了抗战时期的时代特色,是传统词体现代转化的成功范例。结尾以问句收束,余韵悠长,表达了对英雄重返的殷切期盼。

创作背景

此词创作于1945年抗战胜利后,为送别美国援华航空队指挥官陈纳德将军返回美国而作。陈纳德将军1937年来华,组建'飞虎队'(美国志愿航空队,后改编为第十四航空队),在抗战期间为中国空中防御作出重大贡献。作者卢前(卢冀野)是民国著名词人、学者,时任中央大学教授。词中'用稼轩韵'指模仿南宋爱国词人辛弃疾《永遇乐·京口北固亭怀古》的词韵,体现了古今爱国情怀的传承。