注释
念奴娇:词牌名,双调一百字,仄韵
用东坡韵:指用苏轼《念奴娇·赤壁怀古》原韵
跳梁:指猖狂作乱的敌人
血肉长城:指用将士血肉之躯筑成的防线
大场:指上海大场镇,淞沪会战重要战场
毅魄:英魂,出自屈原《九歌·国殇》
茙草芃芃:草木茂盛的样子
瓯完:指国土完整
倭奴:对日本侵略者的蔑称
三峡淹留:指国民政府迁都重庆
两京:指北京和南京
元戎:主帅,指抗日将领
吴淞江:长江入海口的一段,淞沪会战主战场
译文
回想那年的今天,试问在将军眼中,那些猖狂作乱的敌人算得了什么。东海上的血肉长城,是我们真正的铜墙铁壁。寸土价值黄金,宁愿牺牲头颅,战地上飘洒着鲜红的血雪。大场镇埋葬忠骨,可怜那些年轻的英雄豪杰。
遥想英魂归来时,无名的墓道旁,野草茂盛生长。看不到国土完整自己却早已战死,看不到倭寇被彻底消灭。在三峡一带滞留,两个京城尚未收复,主帅的头发已经斑白。想必也含着遗憾,望着吴淞江外那轮残月。
赏析
这首词以淞沪会战为背景,用苏轼《念奴娇·赤壁怀古》原韵,抒发了对抗日将士的深切怀念和对国破家亡的悲愤之情。上阕回忆淞沪会战的惨烈场景,'血肉长城'、'寸土黄金'等句生动表现了将士们誓死保卫国土的决心。下阕转入对现状的感慨,'不见瓯完身早死'、'两京未复'等句表达了深深的遗憾和悲愤。全词感情沉郁悲壮,用典恰当,意境苍凉,既有历史厚重感,又有强烈的现实意义,体现了抗战时期文人忧国忧民的情怀。
创作背景
此词创作于抗日战争时期,具体时间为八月十三日,正是1937年淞沪会战爆发纪念日。淞沪会战是抗日战争中规模最大、战斗最惨烈的战役之一,中国军队伤亡惨重,但沉重打击了日军的嚣张气焰。词中提到的'大场'是淞沪会战中的重要战场,'吴淞江'是主要交战区域。作者用苏轼名篇原韵,既是对古典文学的继承,更是借古讽今,表达对国事的忧愤和对战友的怀念。