《还桑泽卿兰亭考二首 其一》宋·叶适

赞誉《兰亭考》的学术诗篇,阐发考据传承文化的永恒价值


叶时

书法光芒晋永和,后来摹写不胜多。

考论又得桑夫子,兰渚风流转不磨。

七言绝句友情酬赠咏史怀古文人旷达

注释

书法光芒晋永和:指东晋永和九年(公元353年)王羲之等人在兰亭集会,其书法艺术光芒万丈。永和,东晋穆帝年号。

摹写不胜多:指后世对《兰亭序》的临摹、复制本数量极多,难以计数。

桑夫子:指桑泽卿,即桑世昌,字泽卿,宋代学者,著有《兰亭考》。夫子,对学者的尊称。

兰渚:指兰亭所在地,即会稽山阴之兰渚。渚,水中小洲。

风流:此处指王羲之等人在兰亭集会所展现的文采风韵、高雅情趣。

转不磨:反而更加不可磨灭。转,反而。不磨,不可磨灭。

译文

东晋永和年间兰亭雅集的书法艺术光芒璀璨,后世对其的临摹仿写多得数不胜数。如今考证论述又得到了桑泽卿先生的贡献,兰渚的文采风流反而更加不可磨灭了。

赏析

这是南宋思想家、文学家叶适为友人桑世昌(字泽卿)所著《兰亭考》而作的题赠诗。全诗以精炼的语言,高度评价了桑世昌的学术贡献。首句“书法光芒晋永和”,开门见山,点明赞颂对象——《兰亭序》及其背后的文化事件,用“光芒”一词极言其艺术成就与历史地位。次句“后来摹写不胜多”,既陈述了《兰亭序》被广泛传摹、影响深远的史实,也暗含了在众多摹本、传说中,真伪难辨、本源模糊的问题,为下文张本。第三句“考论又得桑夫子”,是全诗转折与核心,将笔锋转向当代,盛赞桑世昌通过严谨的考据功夫,对兰亭文化进行了系统的梳理与论述。一个“又”字,既连接古今,又突出了桑氏工作的承续性与创新性。末句“兰渚风流转不磨”,是对桑氏工作价值的最终定评,认为他的研究使得兰亭的文采风流不仅未被时光湮没,反而因学术的厘清而更加熠熠生辉,具有了永恒的文化生命力。 此诗体现了叶适作为永嘉学派代表人物的学术眼光,他推崇经世致用考据实证,诗中充分肯定了桑世昌考据工作的文化意义,即通过扎实的文献研究来守护和传承文明精髓。在艺术上,诗歌结构严谨,由古及今,由现象到价值,层层递进,语言凝练而意蕴丰厚,是一首将学术评价融入诗歌艺术的佳作。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体背景与桑世昌编纂《兰亭考》一书密切相关。桑世昌,字泽卿,淮海人,南宋学者,博雅好古,尤其倾心于王羲之《兰亭序》的研究。他广泛搜集关于兰亭序的版本、题跋、诗文及相关史料,编纂成《兰亭考》十二卷(又名《兰亭博议》),是宋代系统研究兰亭文化的集大成之作,具有重要的文献价值。 叶适(1150—1223),字正则,号水心,永嘉(今浙江温州)人,南宋著名思想家、文学家、政论家,永嘉学派的集大成者。他主张“功利之学”,强调学问须有益于国事,同时也重视文史研究。叶适与桑世昌交好,赏识其学术工作,因此在桑氏《兰亭考》成书后,欣然题诗相赠。当时正值南宋中期,文化氛围浓厚,金石考据之学渐兴,对前代法书名帖的收藏、鉴定与研究成为文人雅士的重要活动。叶适此诗不仅是对友人学术成果的祝贺,也反映了南宋士人对晋代风流的文化追慕以及通过学术研究进行文化传承的自觉意识。