《好事近 二十五年元日》近现代 · 卢前

在线阅读《好事近 二十五年元日》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 卢前

迎岁受新生,迎得一天风雪。

不爱雪花飘舞,爱雪光莹澈。

被人羞辱已多时,耿耿恨难灭。

雪耻今年可待,觉此心先热。

中原人生感慨冬景抒情政治抒情

注释

迎岁:迎接新年

新生:新的生机,新的开始

一天风雪:漫天风雪

莹澈:晶莹剔透,清澈明亮

耿耿:心中念念不忘,难以释怀

雪耻:洗刷耻辱

可待:可以期待,指日可待

译文

迎接新年迎接新的生机,却迎来了漫天风雪。我不爱雪花飘舞的景象,只爱雪光的晶莹清澈。 被人羞辱已经很久了,心中积怨难以消除。洗刷耻辱今年有望实现,感觉到这颗心已经先热了起来。

赏析

这首词以元日风雪为背景,通过对比雪花飘舞与雪光莹澈的不同感受,表达了作者高洁的品格和坚定的志向。下片直抒胸臆,将个人遭遇与国家命运相结合,'耿耿恨难灭'体现了深沉的民族屈辱感,'雪耻今年可待'则展现了强烈的民族自信心和抗战必胜的信念。全词语言简练而意境深远,既有传统词的婉约之美,又充满现代爱国情怀。

创作背景

此词创作于1936年元旦(民国二十五年),时值抗日战争全面爆发前夕。顾随作为爱国学者,目睹国家积贫积弱、遭受外侮的现状,借元日风雪抒怀,表达了对国家民族命运的深切关怀和雪耻报国的强烈愿望。作品反映了当时知识分子在民族危亡关头的共同心声。