民间乐府闺怨诗,以采桑劳作写尽女子久候情郎的哀怨与相思
朝采陌上桑,暮采陌上桑。
一桑十日采,不见薄情郎。
正是吴头桑叶绿,行人莫唱江南曲。
陌上桑:路边的桑树。陌,田间小路。此诗题名源自汉乐府名篇《陌上桑》,但内容与汉乐府不同,是借旧题写新意。
朝采:早晨采摘。
暮采:傍晚采摘。
一桑十日采:同一棵桑树,连续采摘了十天。极言采摘时间之久,等待之漫长。
薄情郎:无情无义的男子。
吴头:指吴地(今江浙一带)的尽头或边缘。一说指吴地。
桑叶绿:桑叶正绿,点明时节是春夏之交,也是采桑养蚕的忙碌季节。
行人:过路的人。
江南曲:乐府《相和歌辞》曲名,多写江南风光与男女情思,曲调多哀怨缠绵。此处代指容易勾起离愁别绪的歌曲。