一方红绡牵情缘,悬想佳人“摸裙腰”的含蓄恋歌
何人遗下一红绡,暗遣情怀意气饶。
勒马住时金?脱,亚身亲用宝灯挑。
轻轻滴滴深深染,慢慢寻寻紧紧□。
料想佳人初失却,几回纤手摸裙腰。
遗绡:遗落丝帕。绡,生丝织成的薄纱、薄绢,常指手帕。
意气饶:情意丰富,兴致浓厚。饶,富足,多。
金?脱:此处疑为“金镫脱”或“金勒脱”,指勒住马,松开马镫或马勒,准备下马。
亚身:俯身,弯下身子。亚,通“压”,低垂。
宝灯挑:用精美的灯盏(或灯烛)去挑拨、照亮。
轻轻滴滴:形容动作轻柔、小心翼翼。
深深染:指丝帕上沾染的香气或颜色很深,暗示女子气息浓郁。
慢慢寻寻:形容仔细、耐心地寻找。
紧紧□:原字缺失,根据上下文,可能为“紧紧瞧”、“紧紧收”或“紧紧包”,意为仔细看或小心收好。
纤手:女子纤细柔美的手。
摸裙腰:一个下意识的动作,描绘女子发现手帕遗失后,在裙腰间反复摸索寻找的情态,极为生动传神。