南宋豪放派中秋羁旅名篇,以壮阔笔触写天涯孤客之思
今夕复何夕,此地过中秋。
赏心亭上唤客,追忆去年游。
千里江山如画,万井笙歌不夜,扶路看遨头。
玉界拥银阙,珠箔卷琼钩。
驭风去,忽吹到,岭边州。
去年明月依旧,还照我登楼。
楼下水明沙静,楼外参横斗转,搔首思悠悠。
老子兴不浅,聊复此淹留。
赏心亭:亭台名,常为文人雅集、登临赏景之所。此处可能指桂林某处亭台,或泛指赏心悦目之亭。
万井:指千家万户。井,古制八家为一井,引申为乡里、人家。
笙歌不夜:形容歌舞升平,彻夜不休的热闹景象。
遨头:宋代成都自正月至四月浣花,太守出游,士女纵观,称太守为“遨头”。此处借指节日里出游的盛况或地方长官。
玉界:形容月光笼罩下洁白如玉的世界。
银阙:指月宫,传说中神仙居住的银色宫殿。
珠箔:珍珠串成的帘子,此处比喻月光如帘。
琼钩:指弯月,因其形状如钩,晶莹如玉,故称。
驭风:乘风而行,形容行踪飘忽或思绪飞扬。
岭边州:指地处五岭之南的州郡,此处即指桂林。
参横斗转:参星横斜,北斗星转向,表示夜深或天色将晓。参(shēn)、斗,皆为星宿名。
搔首:以手挠头,形容心绪不宁、思虑的样子。
老子:老夫,作者自称,带有豪迈或自嘲的意味。
淹留:停留,逗留。