以莺舌喻琴音的咏乐佳作,展现苏轼婉约细腻的词风
体态看来隐约,梳妆好是家常。
檀槽初抱更安详。
立向尊前一行。
小打登钩怕重,尽缠绣带由长。
娇春莺舌巧如簧。
飞在四条弦上。
西江月:词牌名,原为唐教坊曲名,取自李白《苏台览古》诗句“只今惟有西江月,曾照吴王宫里人”。
体态看来隐约:形容女子身姿曼妙,在朦胧中更显动人。隐约,指若隐若现,不十分清晰。
梳妆好是家常:指女子的妆扮朴素自然,如同日常家居模样。好是,真是,甚是。
檀槽:指琵琶、月琴等弦乐器上架弦的格子,以檀木制成,此处代指琵琶。
初抱更安详:刚刚抱起琵琶时,神态尤为从容沉静。
立向尊前一行:手持乐器,恭敬地站立在酒席前准备演奏。尊,同“樽”,酒器。
小打登钩怕重:轻轻拨动琴弦,仿佛怕用力过重。小打,轻弹。登钩,可能指弹拨的动作或琴上的部件。
尽缠绣带由长:任凭长长的绣带(可能是乐器上的装饰或衣带)缠绕着。由,听任。
娇春莺舌巧如簧:形容琵琶弹奏出的乐声,如同春日黄莺的鸣叫般清脆婉转,灵巧多变。簧,乐器中发声的薄片。
飞在四条弦上:美妙的乐音仿佛在琵琶的四根弦上飞舞跳跃。