婉约派送别名篇,以理性之笔写宦海离情,含蓄蕴藉
都人未逐风云散。
愿留离宴。
不须多爱洛城春,黄花讶、归来晚。
叶落灞陵如剪。
泪沾歌扇。
无由重肯日边来,上马便、长安远。
一络索:词牌名,又名《洛阳春》、《玉连环》等,双调四十六字,上下片各四句三仄韵。
临淄相公:指词人送别的对象,一位封地在临淄(今山东淄博)的宰相或高官。
都人:京都(汴京,今河南开封)的人们。
风云散:比喻显赫人物的离去或政治局势的变动。
离宴:送别的宴会。
洛城春:洛阳城的春色。洛阳为北宋西京,以牡丹闻名,此处借指汴京的繁华。
黄花:菊花,秋季开放。
归来晚:意指盼望对方早日归来,但恐怕归来时已是晚秋。
灞陵:古地名,在今陕西西安东,汉文帝陵墓所在地,附近有灞桥,是古人折柳送别之处,成为送别的经典意象。
如剪:形容落叶被风吹落,整齐如剪刀裁剪一般,渲染秋日萧瑟。
歌扇:歌舞时所用的扇子,也可指歌女。泪沾歌扇,形容离别宴上歌舞也带着伤感。
无由:没有理由,难以。
重肯:再次愿意。
日边:比喻帝王身边,指京城或朝廷。
长安:汉唐故都,此处借指北宋都城汴京。