一首道尽宦海苦涩与卸任轻快的七言律诗,世态炎凉的生动写照
庭阴日日杜鹃啼,问我胡为未赋归。
官况苦如梅豆小,人情轻似柳绵飞。
三年独自知操纵,两耳从他说是非。
瓜戍喜催新代者,呆衫应许换征衣。
通新代者书:写给即将来接替自己职务的新任官员的信函。通,传达、告知。代者,接替者。
偶作:偶然有感而作。
庭阴:庭院中的树荫下。
杜鹃啼:杜鹃鸟的叫声。杜鹃啼声似“不如归去”,常被用作思乡或催归的意象。
胡为:为何,为什么。
未赋归:还没有写辞官归乡的诗文或奏章。赋,写作。归,归乡。
官况:做官的境况、滋味。
梅豆小:形容官职卑微,如同梅子或豆子一样微小。
人情:世态人情,人与人之间的情谊。
柳绵飞:柳絮飘飞。形容人情淡薄、变化无常,像柳絮一样轻浮易散。
三年:指任职的年限,可能为虚指,表示一段时间。
操纵:掌控、处理(政务)。此处指为官处事的自主与无奈。
两耳从他说是非:任凭别人在背后议论是非,自己充耳不闻。
瓜戍:指任期已满,等待交接。古代有“瓜代”之说,指任期届满由他人接替。戍,驻守。
喜催:高兴地催促。
呆衫:指官服。呆,可能为“皑”或“呆”的异写,形容官服颜色(如白色),或取其“呆板”之意,暗指官场束缚。
征衣:远行或出征所穿的衣服。此处指卸任后换上的便服,象征脱离官场,获得自由。