一幅质朴的乡村画卷,一首安贫乐道的隐逸心曲
不满十来家,门闾半以柴。
日烘兰入鼻,风掠草侵鞋。
土酒融春兴,行歌放客怀。
何须高买屋,一一近天街。
丁家村:诗中所描绘的村庄名,可能为泛指或实指某处乡野村落。
门闾:指门户。闾,里巷的大门,也泛指门。
半以柴:一半用柴木(做门),形容门户简陋。
日烘兰入鼻:阳光烘烤下,兰草的香气扑鼻而来。烘,烘烤,形容阳光温暖。兰,兰草,泛指野花芳草。
风掠草侵鞋:风吹过草地,草叶拂过行人的鞋面。掠,拂过。侵,触及。
土酒:农家自酿的浊酒,质地粗糙但风味质朴。
融春兴:融入、助长了春天的兴致。
行歌:边走边唱,形容心情愉悦,无拘无束。
放客怀:使客居他乡之人的胸怀得以舒展、释放。客,诗人自指或泛指旅人。
天街:本指京城中皇帝巡行的御道,或泛指繁华的都市街道。此处反用其意,指丁家村虽简陋,却仿佛接近天堂般的自在境地。