《木兰花慢》近现代 · 龚隐轩

在线阅读《木兰花慢》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 龚隐轩

是天生丽质,本不在靘妆新。

看云鬓霞裳,乱头粗服,一样消魂。

佳人。

忙忙底事,似莺莺燕燕去来频。

显得十分真态,鲜秾桃李含春。

相亲。

谛视笑和颦。

未许接殷勤。

想相见无由,倘教相见,应悟前因。

黄昏。

归来苦忆,转秋波,欲语动樱唇。

更有难描画处,轻盈杨柳腰身。

含蓄咏物咏物抒怀婉约婉约派

注释

靘妆新:指浓妆艳抹。靘,音qìng,意为美丽的妆饰

云鬓霞裳:如云的发鬓,如彩霞般的衣裳,形容女子装扮华美

乱头粗服:头发蓬乱,衣着朴素,指不施粉黛的自然状态

消魂:令人神魂颠倒,形容极其动人

底事:何事,为什么

鲜秾桃李含春:如鲜艳的桃李花含着春意,比喻女子容貌娇艳

谛视:仔细观看

笑和颦:笑容和皱眉,指各种表情

秋波:比喻美女的眼睛明亮如秋水

樱唇:如樱桃般红润的嘴唇

杨柳腰身:如杨柳般纤细柔软的腰身

译文

她本是天生丽质,根本不需要浓妆艳抹。无论是云鬓霞裳的华美装扮,还是乱头粗服的朴素模样,都一样令人神魂颠倒。美丽的女子啊,匆匆忙忙是为了何事?像莺莺燕燕般频繁来去。展现出十分真实的情态,如鲜艳的桃李花含着春意般娇艳。想要亲近她。仔细看她的一颦一笑。却不允许别人献殷勤。想来相见无缘,倘若能够相见,应该明白前世的因缘。黄昏时分。归来后苦苦思念,她转动秋水般的明眸,想要说话时轻启樱桃小口。还有难以描绘的地方,那如杨柳般轻盈柔软的腰身。

赏析

这首词以细腻的笔触描绘了一位天生丽质的佳人形象。上阕通过'云鬓霞裳'与'乱头粗服'的对比,突出女子无论盛装还是朴素都同样动人的特质,强调其天然去雕饰的美。'似莺莺燕燕去来频'的比喻,生动表现了女子轻盈灵动的姿态。下阕通过'谛视笑和颦'的细节描写,展现女子丰富的表情变化,而'转秋波,欲语动樱唇'更是捕捉到了美人最具魅力的瞬间。最后以'轻盈杨柳腰身'作结,留下无限遐想空间。全词语言优美,意象丰富,通过多角度、多层次的描写,塑造了一个鲜活生动的美人形象,体现了中国古代文人对于女性美的审美理想。

创作背景

这是一首描写美人的词作,具体创作背景已不可考。从内容和风格来看,应属于宋代以后的文人词作,可能创作于明清时期。这类作品通常源于文人对理想女性形象的想象和描绘,或是基于某次偶遇美丽女子后的艺术创作。词中运用了大量传统的美人意象和比喻,继承了中国古代文学中描写美人的传统手法。