注释
汉皋:汉口的古称,今武汉汉口地区
三镇:指武汉三镇(武昌、汉口、汉阳)
官柳:官府种植的柳树,也泛指大道旁的柳树
毵毵(sān sān):形容柳枝细长的样子
低亚:低垂
琼卮:玉制的酒杯,泛指精美的酒杯
西征:指向西行进
笳吹:胡笳吹奏的声音
蒲觞:端午节用菖蒲浸泡的酒
客边:客居他乡
译文
长江大桥飞跨两岸,锁住武汉三镇,绿树芳草的美景如画般展开。两岸船只的帆樯倒影交错,官道旁的柳枝细长低垂。水中映照着繁密的灯火,迎面传来人们的欢声笑语,这风景确实值得描绘。临江挥动水面,一弯纤细的新月刚刚挂上天际。
因而想起历史无情,千家万户的美好梦想,只能空自举起精美的酒杯。想起那一夜向西行进穿越险峻的三峡,胡笳声与猿啼声一齐传来。三十年后重游旧地,江山更加美丽,在这茫茫夜色中百感交集。端起菖蒲酒畅饮,在客居他乡时留下一些美好回忆。
赏析
这首词以端午夜游汉口为背景,通过今昔对比展现时代变迁。上阕描绘武汉长江大桥的雄伟景象和端午夜景,'大桥飞跨'开篇气势恢宏,'芳树绿洲如画'展现现代都市的美丽风貌。下阕转入回忆,'一夕西征穿险峡'暗含历史沧桑,'卅载重来'突显时光流转。全词运用对比手法,将现代建设成就与历史记忆交织,既有对江山多娇的赞美,又有对岁月流逝的感慨,体现了传统与现代的融合。语言典雅而富有意境,保持了词体的韵律美。
创作背景
这首词创作于甲子年(1984年或1924年)端午节,作者夜游汉口时触景生情,回忆往事。武汉长江大桥建于1957年,词中'大桥飞跨'应指此桥。作者可能是经历过抗战或建国初期建设的老一辈文人,三十年后重游武汉,见证城市变迁而感慨万千。端午节的特殊时节更增添了怀旧思乡之情。