在线阅读《环溪夜坐》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
江天閒晚已斜阳,静掩柴门对草堂。
叶落转枝翻鹘影,星飞横水带萤光。
微风得隽驱残暑,新月出音生嫩凉。
坐觉秋容转清爽,一声渔笛在沧浪。
环溪:地名,或指作者居所附近环水之溪。
江天:江面与天空相接之处。
閒晚:清闲的傍晚。閒,同“闲”。
柴门:用树枝、木条等做成的简陋的门,常指隐士或贫寒者的居所。
草堂:茅草盖的堂屋,亦为文人隐士居所的雅称。
转枝:在树枝间转动、跳跃。
鹘(hú):一种鹰隼类猛禽,一说指鸷鸟。
星飞横水:形容萤火虫飞舞,如同流星划过水面。
得隽:此处指微风取得优胜、恰到好处。隽,通“俊”,优秀、出众之意。
驱残暑:驱散残留的暑热。
出音:指新月升起,仿佛带来了清音(此处为通感手法)。
嫩凉:初生的、轻微的凉意。
坐觉:坐着感觉到。
秋容:秋天的容貌、景象。
沧浪:青苍色的水波,亦暗用《楚辞·渔父》‘沧浪之水清兮’典故,指归隐江湖的意境。