在线阅读《客枕闻鹃》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
烟新寒食过,月皎子规来。
万里他乡恨,千年故国哀。
窗深敧枕听,梦短到家回。
为尔添愁寂,春风不耐催。
客枕:客居他乡时所卧之枕。
闻鹃:听到杜鹃的啼叫声。
烟新:指寒食节后新起的炊烟。寒食节禁火,节后重新生火,故称“烟新”。
寒食:古代节日,在清明节前一两日,禁火冷食。
月皎:月光皎洁明亮。
子规:即杜鹃鸟,又称杜宇、布谷,啼声悲切,相传为古蜀王杜宇魂魄所化,常引发游子思乡、文人悲慨之情。
万里他乡恨:指漂泊万里之外的异乡之愁。
千年故国哀:蕴含着对历史兴亡、故国沧桑的深沉哀思。
窗深:窗户幽深,暗示居所僻静或夜深人静。
敧枕:斜靠着枕头。敧(qī),倾斜。
梦短到家回:梦境短暂,却梦见了回到家乡。
为尔:因为你(指杜鹃啼声)。
愁寂:愁苦寂寞。
不耐催:经受不住(杜鹃啼声)的催促。春风本应和煦,此处却说“不耐催”,以乐景写哀情,更显愁绪难当。