在线阅读《临川忆旧》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
漫浪同为逆旅人,倏然离合入思频。
清明上巳多愁雨,芍药荼蘼各殿春。
不改交情山翠旧,渐添老色鬓华新。
近来世念寒烟薄,已办青蓑理钓纶。
临川:地名,今江西省抚州市临川区。
漫浪:放纵而不受世俗拘束。
逆旅人:旅居在外的人,比喻人生如寄。
倏然:忽然,极快地。
清明上巳:清明,二十四节气之一,在公历4月5日前后。上巳,古代节日,农历三月初三,后与清明相近。
愁雨:令人愁闷的雨。
芍药:多年生草本植物,花大而美,春末夏初开花。
荼蘼:落叶小灌木,春末夏初开白色重瓣花,有“开到荼蘼花事了”之说,象征春光的终结。
殿春:春季的末尾。殿,最后。
鬓华:鬓角花白的头发。
世念:世俗的念头,功名利禄之心。
寒烟薄:比喻世态炎凉,人情淡薄。寒烟,寒冷的烟雾。
办:置办,准备。
青蓑:用青草或棕毛编制的雨披,渔夫常用。
钓纶:钓鱼的丝线,代指渔具。