在线阅读《姑苏台》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
歌舞声消迹已陈,危台今日压城闉。
麋游莫恨终亡国,谁把鸱夷载谏臣。
姑苏台:又称胥台,春秋时期吴王夫差所建,位于今江苏苏州西南的姑苏山上,是吴国著名的宫苑建筑,后为越国所毁。
歌舞声消迹已陈:陈,陈旧,过去。此句意为当年台上的歌舞之声早已消失,遗迹也已成为陈年旧事。
危台:高耸的台阁。危,高耸的样子。
城闉(yīn):城曲重门,泛指城门、城郭。闉,古代城门外层的曲城。
麋游:麋鹿游走。此处用典,指吴国灭亡后,姑苏台荒废,成为麋鹿栖游之地。《史记·淮南衡山列传》有“臣闻子胥谏吴王,吴王不用,乃曰‘臣今见麋鹿游姑苏之台也’。”
鸱夷(chī yí):皮制的口袋。此处特指“鸱夷子皮”,即伍子胥的别号,也指其死后被装入皮袋投入江中的典故。伍子胥因力谏吴王夫差防备越国而被疏远,最终被赐死,尸体被装入鸱夷革中,投入钱塘江。
谏臣:指伍子胥,吴国大夫,以忠诚敢谏著称。