在线阅读《大宁寺过舅书舍》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
长怕山林勒驾回,幽寻空像栎山隈。
乘闲特羡春风约,行乐宁论暮景催。
情分一家欣满座,穷愁千斛厌成堆。
白头甥舅今稀有,愿把清樽日醉陪。
大宁寺:寺庙名,具体地点不详,应为作者舅父书舍附近或途中所经之寺。
过:拜访,探望。
舅书舍:舅父的书房或居所。
勒驾回:勒住车马,调转车头回去。指被俗务或官职所羁绊,不能自由前往山林幽境。
幽寻:寻幽探胜。
空像:徒然想象,只能空想。
栎山隈:长满栎树的山脚弯曲处。栎,一种落叶乔木;隈,山、水等弯曲的地方。
乘闲:趁着空闲。
特羡:特别羡慕。
春风约:指在美好春日相约聚会。
行乐:消遣娱乐,享受快乐。
宁论:哪里还考虑,岂会计较。
暮景催:暮年光景的催逼。景,同“影”,日光,引申为时光。
情分一家:亲情使一家人团聚。
欣满座:为满座亲人欢聚一堂而感到欣喜。
穷愁千斛:极言愁苦之多。斛,古代容量单位,十斗为一斛。
厌成堆:对堆积如山的愁苦感到厌烦。
白头甥舅:头发已白的舅舅和外甥。
清樽:洁净的酒杯,指酒。
日醉陪:每日醉酒相伴。